Información básica sobre Zhang Zhiqiang.
En primer lugar, fue responsable de la investigación científica y de los trabajos de posgrado. Desde 2006, se ha desempeñado como responsable de la enseñanza de pregrado, tutor de estudiantes de maestría en lengua y literatura inglesas, tutor de estudiantes de maestría en educación, tutor de estudiantes de maestría en traducción, director ejecutivo de la Asociación de Traductores de Henan, director de la Asociación Nacional Asociación de Directores de Departamentos de Traducción, miembro experto de la Asociación de Traductores Chinos y comparador chino-inglés, miembro vitalicio de la Asociación de Investigación, miembro del Comité Directivo de Enseñanza de la Universidad Normal de Henan, director del Centro de Educación de Maestría en Traducción de la Universidad Normal de Henan y miembro del consejo editorial de "Teoría y práctica editorial internacional de estudios lingüísticos". Principales áreas de investigación: teoría y práctica de la traducción, crítica de la traducción (ciencia), enseñanza de la traducción, investigación sobre el famoso escritor y traductor Pearl Buck. Los intereses de investigación incluyen: literatura británica y estadounidense, literatura comparada, enseñanza del inglés, lingüística de textos, pragmática (cognición); Pragmática y lingüística general), etc.
De septiembre de 2001 a junio de 2002, trabajó como académico visitante en la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad Normal del Este de China, estudiando bajo la tutela del supervisor de doctorado, el profesor Zhang Chunbai. Desde septiembre de 2005, ha estudiado un doctorado en estudios de traducción bajo la tutela del profesor Lv Jun, un famoso traductor chino y vicepresidente de la Asociación China de Estudios Contrastivos Inglés-Chino. De 2006 a 2007, estudié con la famosa traductora británica, la profesora Mona Baker, en el Centro de Traducción y Estudios Interculturales de la Universidad de Manchester.