Currículum Xu
Juan Gonsales de Mendoza - Investigación Académica Mendoza no ha visitado personalmente China y no entiende chino. Pudo escribir obras históricas influyentes porque aprovechó al máximo la recopilación de datos y los resultados de las investigaciones de sus contemporáneos sobre China. Por ejemplo, informes de embajadores europeos en China, libros traídos a Europa desde China y traducidos por otros, y obras sinológicas europeas publicadas antes que él. Las fuentes de información de "Historia del Gran Imperio Chino" son las siguientes: "Historia de Asia" escrita por el historiador portugués J. de Barros de 1539 a 1563. Barros nunca había estado en China y no entendía chino, pero compró un esclavo chino que sabía chino y portugués para que le tradujera materiales chinos. Por lo tanto, la introducción de este libro a China es muy creíble. Por ejemplo, introdujo por primera vez las 15 provincias de China (es decir, el decimotercer secretario principal de la dinastía Ming), incluidas 6 provincias costeras, y también se mencionó por primera vez la Gran Muralla China y su latitud. el gran viajero medieval Kyle Polo. Una omisión importante no mencionada. Mendoza citó estos materiales al presentar la geografía y la tecnología de China. Sin embargo, el libro de Barros se publicó en portugués y tuvo un impacto limitado. "China" (tracta do emque se c not tammuito polestéco as cous da China) fue publicada por G. de Cruz, congresista dominicana portuguesa, 1569. A diferencia de libros europeos anteriores sobre Oriente y China, este es el primer libro europeo dedicado a China, publicado en portugués en Évora, Portugal. Cruz ha estado activo en el sudeste asiático y 65438-0556 vivió en Guangzhou durante varios meses, por lo que este libro contiene mucho de lo que escuchó y presenció. Los materiales más importantes para las crónicas chinas son las traducciones de crónicas locales chinas y otras obras. Este libro ofrece una introducción relativamente precisa a la relación geográfica entre China y los países vecinos, y menciona el budismo, el taoísmo, el sistema de exámenes imperial, la ciencia y la tecnología, la agricultura, el idioma, etc. de China. Es la principal fuente de referencia para la historia del Gran Imperio Chino. Mendoza era plenamente consciente del valor del libro y no sólo utilizó su información en sus escritos, sino que Cruz también lo inspiró e influyó mucho en su evaluación de la cultura china. Mendoza también menciona los viajes portugueses a Oriente de B. Deesaclante 0. Otra referencia importante para la historia del Gran Imperio Chino es el informe del español M. De Rada (1533-1578) sobre su misión a China y los libros chinos que trajo. Rada, un erudito de Austin, encabezó una delegación a Fujian en 1575 para solicitar trabajo comercial y misionero. La misión diplomática de la Rada no tuvo éxito porque las autoridades chinas eran estrictas con los extranjeros.
Pero recibió muchos libros de China y escribió un largo memorando basado en su propia experiencia personal, dando una descripción completa del territorio, la población, las ciudades, la política, la economía, el ejército, las costumbres, etc. de China. Estos libros y memorandos chinos fueron traídos a España y eventualmente se convirtieron en una fuente de información sobre la historia del Gran Imperio Chino. Mendoza presentó en el libro "el contenido de los libros traídos de China por los misioneros de la Rada y sus miembros", a saber: descripciones de todo el imperio chino y la ubicación de las 15 provincias, el área de cada provincia y los reinos vecinos. tributos al emperador y rentas, las reglas del palacio, los sueldos dados por el emperador a los ministros, el nombre y tamaño del palacio, las normas y plazos para el pago de los impuestos en cada provincia, el tiempo y forma de reanudación; pagos de impuestos, tecnología de construcción naval, reglas de navegación, la altitud de cada puerto, especialmente el rendimiento de varios puertos, la historia antigua del Imperio chino, el concepto del origen del mundo, cuándo y por quién, los emperadores del imperio; los principios de sucesión y gobierno, vida y hábitos; los rituales de adoración de los ídolos (a quienes consideraban dioses), estos dioses. El nombre, origen y tiempo de la adoración; cómo ven las almas inmundas, el cielo y el infierno, los métodos funerarios y; ¿Métodos de duelo? Cuándo y quién hizo las leyes del Imperio chino; castigos para los infractores, y mucho sobre cómo gobernar con virtud diversas medicinas a base de hierbas, o libros de hierbas y cómo utilizarlas para tratar diversas enfermedades, escritos por el reino antiguo y; moderno Compilado por numerosos expertos, incluidos los métodos para tratar y prevenir enfermedades, las propiedades de las gemas y los metales, las ventajas de las sustancias naturales, el uso de metales como las perlas, el oro y la plata, y su uso en comparación con otros objetos; el conocimiento del cielo, los planetas y las estrellas de sus operaciones y efectos especiales; su conocimiento de varios reinos y pueblos, y lo que tenían de especial estos reinos y pueblos, las vidas y sentimientos de los santos, dónde nacieron, dónde murieron, y dónde fueron enterrados; las reglas del ajedrez, cómo hacer trucos y espectáculos de títeres; quién es el autor de las matemáticas y la aritmética y sus diversos efectos del feto en el útero de la madre; mes, parto fácil y difícil; arquitectura, varios tipos de edificios y su longitud Estilo amplio, la relación de aspecto de los edificios grandes, la naturaleza de los suelos buenos y malos, cómo identificarlos, qué plantar en estos suelos cada año y; sus juicios, cómo aprender sus reglas, cómo sacar fortunas; la caligrafía, la pintura y otros signos y marcas con significado, cómo darles diferentes nombres según sus posiciones y cómo criarlos para correr y; viajar, cómo medir los sueños y cómo predecir la buena y la mala suerte al salir, la vestimenta y la apariencia de la gente en todo el imperio, desde el propio emperador hasta todos los niveles de sus subordinados. Uniformes oficiales de los funcionarios; artillería y cómo formar formaciones. Mendoza también señaló específicamente: “Con la introducción de la historia del Gran Imperio Chino, todo el contenido de la colección de libros y otros artículos traídos por estos misioneros se hará público, y estos materiales serán traducidos por personas nacidas en China. y traído de regreso a Filipinas por los españoles "En el capítulo 17 de "Historia de la Gran China", Mendoza divide los libros antes mencionados en 28 categorías, que involucran principalmente: (1) el territorio de China y el establecimiento de 15 provincias; (2) Tributos, impuestos y sistemas administrativos; (3) Historia y linaje imperial de China; (4) Religión y etiqueta; (8) Logros en ciencias naturales. Sin embargo, ¿qué libros trajo Rada de China que Mendoza podría utilizar para escribir una magnífica obra maestra? Según la investigación de eruditos franceses, estadounidenses y chinos, existen aproximadamente los siguientes tipos de documentos chinos: "Breve resumen de Zi Tongzhi", escrito por Sima Guang de la dinastía Song, 20 volúmenes y 4 volúmenes, 1541; , edición del siglo XVI, pero incompleta, número de volúmenes 10 a 19; libros generales, sólo el volumen 10; "Xu Acupuncture", escrito por Xu Fengting en la dinastía Ming, edición de 1531, "Liangke Complete Works", guiones de ópera, óperas, y Sanqu, edición del siglo XVI; "Colección completa de retratos recientemente publicada · Basado en la Crónica de los Tres Reinos" "Han Jian Pu", edición Ming Jiajing "Suplemento de nuevas ediciones" es una enciclopedia que presenta los palacios, edificios y musicales chinos; instrumentos, utensilios, aves y bestias. Herónimo Marín y Miguel Lorga también ayudaron a Mendoza a comprender China. Todos fueron a Fujian con Lada. Cuando Felipe II fue en misión a China en 1580, Marín fue a México con Mendoza como miembro de la misión y permaneció allí durante 10 meses. Se llevaban bien día y noche y Mendoza tuvo la oportunidad de preguntarle a Marín sobre la situación en China. Más tarde, Lorca escribió la Verdadera Relación sobre sus experiencias en China, lo que proporcionó a Mendoza nueva información. Además, el fraile franciscano español Pedro de Alfaro y otros tres frailes que también fueron Papas escribieron notas de viaje después de visitar la provincia de Guangdong en 1579.
De 1581 a 1584, el fraile franciscano Martín Ignacio Royola viajó por el mundo desde Sevilla pasando por China y escribió notas. Mendoza quedó profundamente impresionado por los registros sobre China contenidos en estos dos libros. Adjuntó estas dos notas de viaje al segundo volumen de "Historia de la Gran China". En resumen, debido a la extensa lectura de Mendoza y su exposición a varios registros sobre China en el siglo XVI, su "Historia de la Gran China" es más rica, más sustancial y más completa que otras obras similares del mismo período. En particular, utilizó traducciones de algunos clásicos chinos para hacer la obra más auténtica y confiable, lo que hasta cierto punto compensó su arrepentimiento por no haber visitado China en persona. Para mostrar la importancia de estos materiales chinos para completar la historia nacional de la Gran China, Mendoza tituló fielmente su obra maestra "Los acontecimientos más famosos de la Gran China basados en clásicos chinos y narrativas de misioneros y otras personas que visitaron China" "Historia de la Gran China". China" es sólo la abreviatura del título de este libro.
Juan Gonzales de Mendoza - Principales logros académicos “Historia de Hechos Importantes y Costumbres del Gran Imperio Chino”