Texto original y traducción de poemas antiguos.
1 Texto original:
"Decay" es anónimo [antes de la dinastía Qin]
Está oscuro. Está oscuro. ¿Por qué no te vas a casa? Gracias a Wei Jun, ¿por qué quedó expuesto Hu Weiwei?
Está oscuro. Está oscuro. ¿Por qué no te vas a casa? ¿El arco de Wei Wei está en el barro?
2. Traducción:
Está oscuro, está oscuro, ¿por qué no te vas a casa? Si no eres un rey, ¿por qué molestarte en quedar expuesto?
Está oscureciendo, está oscureciendo, ¿por qué no sales de casa? Si no fuera por ser un caballero, ¿por qué molestarse en trabajar en el barro?
"La decadencia de Tai Feng" es un poema del "Libro de las Canciones", la primera colección de poemas de la historia de la literatura china. Muchos eruditos modernos creen que este poema es la queja de los trabajadores, expresando el resentimiento de los militares que fueron oprimidos por los gobernantes, trabajaron en el campo día y noche y no tenían hogar.
Todo el poema utiliza técnicas retóricas como hacer preguntas, expresar emociones llenas de emociones y utilizar palabras y frases. El ritmo es armonioso, la redacción es exquisita y las frases son largas y cortas. El ritmo es corto y la emoción urgente, expresando plenamente el dolor de servir al pueblo y la determinación de abandonar la tiranía.
En cuanto al tema de "La decadencia de Taifeng", los eruditos modernos creen en su mayoría que es una queja hecha por la gente trabajadora contra el monarca; otros creen que es una canción de amor sobre el encuentro de amantes; unos a otros y burlándose unos de otros. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice que Di lo expulsó y lo exilió a Wei, y los funcionarios lo persuadieron para que regresara a casa.
La "Biografía de Jurchen Shun" de Liu Xiang dice que la hija de Hou Wei se casó con Li Zhuanggong, pero ella no la aceptó. Algunas personas le aconsejaron que regresara, pero ella "insistió en la castidad hasta el final, no violó la ética de las mujeres y viviré contigo por el resto de mi vida", y le dio a este poema una clara ambición.