La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de educación temprana - Traducción del viaje del corazón

Traducción del viaje del corazón

Significa que el pony es blanco como la nieve y deja su sombra en el valle vacío. Dale al caballo un manojo de hierba verde. Esa persona se parece a Qiongying.

El "Caballo Blanco" de Xiaoya del período anterior a Qin es un poema del "Libro de las Canciones", la primera colección de poesía de la antigua China. El autor del Libro de los Cantares es anónimo y la mayor parte no se puede verificar. Fue recopilado por Yin Jifu y editado por Confucio.

Texto original:

El caballo blanco brillante se come las tiernas gominolas de mi jardín. Toma las riendas y quédate en mi casa por ahora. Buena gente, por favor sean libres aquí.

El caballo blanco brillante come las hojas tiernas de frijol en mi jardín. Toma las riendas y quédate en mi casa esta noche. El hombre moral dijo que era del gusto del huésped.

El caballo blanco brillante ya casi está en mi casa. Gracias al Duque, es noble y fácil de disfrutar. Esté seguro, no se exceda, no huya de la mascarada.

El caballo blanco brillante, el valle vacío permanece. Un montón de hierba está produciendo forraje y el carácter del hombre es como el de Joan. No olvides recoger esta carta cuando te vayas. No olvides la amistad.

Traducción:

El pony es blanco como la nieve y come tiernos brotes de soja en mi jardín. Coge las patas de tu caballo, ata las riendas y diviértete hoy. Zhu Shengxian finalmente está aquí y estoy feliz de ser un invitado aquí.

El pony es blanco como la nieve y se come las tiernas hojas de frijol de mi jardín. Coge las patas del caballo, ata las riendas y diviértete esta noche. Espero que el santo venga algún día y estoy feliz de ser un invitado aquí.

El pelaje del pony es blanco como la nieve y su velocidad es como un rayo. Se supone que eres un servidor de la corte, por eso la felicidad no tiene fin. Es una lástima que tengas que tener cuidado en tu vida de viaje y es una lástima escapar del mundo.

El pelaje del pony es blanco como la nieve, dejando una figura en el valle vacío. Dale al caballo un manojo de hierba verde. Esa persona se parece a Qiongying. No te encariñes demasiado con tus mensajes y no olvides tus amistades.

Datos ampliados

Apreciación de la poesía

El poema completo consta de cuatro capítulos, divididos en dos niveles.

Los primeros tres capítulos son el primer nivel, donde el invitado no acudió al anfitrión para convencerlo de que se quedara. En la antigüedad existían diversas formas de alojarse. Por ejemplo, en la "Biografía de Chen Hanzun" de Han, se registra que Chen Zun era generoso, talentoso y hospitalario. Funcionarios de todo el mundo admiraban su nombre y lo visitaban con frecuencia. Chen Zunda organizó un banquete y bebió con los invitados. Para retener al invitado, ordenó a sus sirvientes que bajaran el carruaje del invitado y lo arrojaran al pozo. El invitado tuvo que quedarse y beber con él.

El propietario descrito en este poema hace todo lo posible por atar el caballo que monta el huésped. Lo cría para retener al huésped, con la esperanza de que el huésped pueda quedarse más tiempo en su casa para prolongar el tiempo feliz. Las palabras revelan la hospitalidad y sinceridad del propietario. El anfitrión no sólo hizo todo lo posible por retener al huésped, sino que también le aconsejó que considerara viajar con cautela y abandonara la idea de esconderse en las montañas y disfrutarlo solo.

En el tercer capítulo, el poeta describe la imagen del invitado de forma indirecta. El talento del invitado puede servir al público, pero al vivir en tiempos difíciles, no puede ayudar ni desobedecer a la corte, por lo que tiene que vivir recluido en las montañas y los bosques.

El último capítulo está en el segundo piso. Está escrito que los invitados se han ido y todavía se recuerdan. El anfitrión intentó repetidamente retener al huésped, pero no cumplió la promesa, lo que lo dejó con un profundo arrepentimiento. Así que esperaba que los invitados regresaran y se mantuvieran en contacto con él, y no alejaran a sus amigos debido al aislamiento. Mis despedidas más rápidas y mis pensamientos están más allá de las palabras.

Como se puede ver en lo anterior, este poema es vívido y expresivo, dejando una profunda impresión en los lectores, las técnicas de descripción de personajes son flexibles y cambiantes, y se utilizan descripciones tanto directas como indirectas; vale la pena reflexionar.