De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron. ¿De dónde viene?
"De repente, una brisa primaveral llegó durante la noche y miles de flores de pera florecieron en los árboles" proviene de "La canción de la nieve blanca que envía al magistrado Wu de regreso a la capital" de Cen Shen, un poeta de la dinastía Tang. .
El poema completo "Baixuege envía al juez Wu de regreso a la capital" es el siguiente:
Sopla el viento del norte, la hierba blanca se rompe y cae la nieve en agosto.
De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron.
Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, la piel de zorro no abriga y la colcha de brocado es fina.
Los cuernos y arcos del general no se pueden controlar, y las chaquetas de hierro de los guardias están frías y frías.
El vasto mar está cubierto por cientos de metros de hielo y las nubes lúgubres se condensan a miles de kilómetros de distancia.
El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, además de tocar violines, laúdes y laúdes.
La nieve cae una tras otra en la puerta del campamento, y la bandera roja es ondeada por el viento y no gira debido al frío glacial.
Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve.
No te pueden ver en el sinuoso camino de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
Traducción del poema completo:
El fuerte viento barrió la parte norte del desierto, rompiendo la dura hierba blanca y cayendo como pisoteando. En agosto, en el norte de Xinjiang, fuertes nevadas cubren el cielo y la tierra.
Fue como si de repente una brisa primaveral soplara durante la noche, provocando la floración de miles de perales.
Cayeron copos de nieve, mojaron las cuentas de las cortinas y se congelaron en las cortinas. La piel de zorro ya no se siente cálida y la colcha de brocado se siente delgada.
El arco del general es demasiado rígido para tensarlo con sus cuernos y la armadura protectora es demasiado difícil de poner.
El vasto desierto está salpicado de cientos de pies de hielo, y las nubes sombrías y sombrías parecen pesar el cielo.
El comandante en jefe del ejército chino celebró un banquete para despedir al juez Wu cuando regresaba a la capital y se tocó la pipa y la flauta Qiang.
La nieve que caía al anochecer caía sobre la puerta del campamento militar y el viento frío bailaba salvajemente con la bandera roja, que estaba congelada y condensada en una nube roja estática.
Te acompañaré de regreso a Beijing afuera de la puerta este de Luntai. Cuando te vayas, las montañas estarán cubiertas de nieve.
La montaña serpentea y ya no hay gente viajando muy lejos. Una hilera de marcas de cascos de caballo quedan sobre la nieve.
Apreciación de todo el poema:
Este poema utiliza los cambios en la escena de la nieve a lo largo del día como pistas para describir el proceso de despedida de los enviados que regresan a Beijing. Ideas literarias amplias y estructura meticulosa. Todo el poema se divide en tres partes. Las primeras ocho frases son la primera parte y describen la hermosa escena de nieve que vi cuando me desperté por la mañana y el frío repentino que sentí. El amigo está a punto de emprender su camino de regreso a Beijing, y la nieve que cuelga de las ramas se convierte en flores de pera que florecen de la noche a la mañana ante los ojos del poeta, llegando junto con la hermosa primavera. Las primeras cuatro frases describen principalmente la belleza del paisaje. Palabras como "Ji" y "De repente" expresan de forma vívida y precisa el estado de ánimo cuando te despiertas por la mañana y de repente ves una escena nevada. Después de una noche, la tierra se cubrió de plata y adquirió un nuevo aspecto. Las siguientes cuatro frases describen el intenso frío que sigue a la nieve. La línea de visión cambió gradualmente desde el exterior de la tienda hacia el interior de la tienda. El viento había cesado y la nieve no era intensa, por lo que la nieve que volaba parecía flotar tranquilamente, entrando por la cortina de cuentas y empapando la tienda militar. Es apropiado que el poeta elija actividades cotidianas como vivir, dormir, vestirse y hacer una reverencia para expresar el frío, del mismo modo que es apropiado elegir mirar nevar por la mañana para expresar la extrañeza. Aunque hacía frío, los soldados no tuvieron quejas. Además, está "fuera de control" e incluso entrena cuando hace frío, y todavía practica con su arco. En la superficie, está escrito como frío, pero de hecho, se usa para contrastar el calor en los corazones de los soldados y para mostrar el estado de ánimo de lucha optimista de los soldados.
Las cuatro frases del medio son la segunda parte y describen la majestuosidad de la escena nevada durante el día y la gran ocasión del banquete de despedida. "El vasto mar está rodeado por cientos de pies de hielo, y las nubes sombrías están a miles de kilómetros de distancia". Utiliza un enfoque romántico y exagerado para representar la imagen general del mundo en la nieve, contrastando con las alegres escenas de abajo. reflejando el significado positivo del canto y baile de los soldados. "El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, tocando arpas, arpas, laúdes y flautas de arpa". No hay muchos escritos, pero expresa la calidez y la grandeza de la despedida. Se celebró un banquete en el campamento del comandante y se trajeron toda clase de instrumentos musicales. Se cantó, se bailó y se bebió. El banquete duró hasta el anochecer. Aquí estalla la pasión interior de la primera parte y alcanza el clímax de la alegría.
Las últimas seis frases son la tercera parte, y tratan de despedirse de los amigos por la noche y emprender el viaje de regreso. "La nieve del crepúsculo cae una tras otra sobre la puerta del campamento, y la bandera roja se congela en el viento". Los invitados que regresaron salieron de la tienda en el crepúsculo contra la intensa nieve. nieve blanca. La imagen de la bandera inquebrantable e inquebrantable ante el viento frío es un símbolo de los soldados. Estas dos frases, una en movimiento y otra quieta, una blanca y otra roja, se realzan entre sí, haciendo que la imagen sea vívida y colorida.
"Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera de la montaña Tianshan estaba cubierta de nieve". Aunque la nieve era cada vez más intensa, las personas que lo despidieron se negaron a regresar a pesar de las repetidas advertencias. "No se te puede ver en el sinuoso camino de la montaña, pero hay un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve". Utiliza un lenguaje sencillo y sencillo para expresar los sentimientos sinceros de los soldados hacia sus camaradas. es vívido, implícito y significativo. Esta parte describe los sentimientos de despedida de los amigos y también muestra el espíritu heroico de los soldados fronterizos.