La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - La traducción de Du Mu de cuartetas en pantalla

La traducción de Du Mu de cuartetas en pantalla

Du Mu

Zhou Fang dibujó una cintura delgada en la pantalla y el color azul se vendió durante mucho tiempo.

Apoyándome en la ventana de jade, estoy celoso y encantador.

Zhou Fang fue un pintor activo a mediados de la dinastía Tang, un siglo antes que Du Mu. Es bueno pintando damas y niñas, y las pinta con mucho cuidado. El teñido del cabello, el color claro del rostro y la decoración de la ropa son extremadamente inteligentes. Según la leyenda, la foto de la bella mujer era de su puño y letra. La "pantalla" recitada por Du Mu es una hermosa pintura de Zhou Fang.

"Zhou Fang Huaping Cintura delgada" y "Cintura delgada" son palabras poéticas con significados específicos que pueden dar a las personas un sentimiento particularmente poético. No solo es sinónimo de belleza, sino que también brinda a las personas una imagen más allá del significado literal, haciendo que parezca existir una belleza elegante, regordeta y ligera. De hecho, la mayoría de las mujeres en las pinturas y esculturas de la dinastía Tang son regordetas, y hay un dicho que dice que Zhou Fang pintó bellezas con cuerpos gordos. Si entendemos "cintura delgada" como la cintura delgada al estilo Chu Gong, definitivamente parecerá una tontería. Si insistes en cambiar "cintura delgada" por "cintura gorda" con sinceridad, solo dejarás atónita a la gente. Hablando de "dibujar una cintura delgada", no hay una descripción detallada. Sorprendentemente, la siguiente frase resultó ser "las pinturas se venden la mitad del tiempo"; debido a la erosión del tiempo, la pintura de figuras en pantalla ya no es un concepto antiguo. Esto parece un golpe lamentable, pero el autor evita hábilmente una descripción positiva de las personas en el cuadro.

"Evidentemente, Homero evitó deliberadamente los detalles que describieran la belleza de los objetos. En sus poemas casi nunca escuchó por casualidad que los brazos de Helena eran blancos y su cabello hermoso, pero los caballos de Homero saben cómo hacer que la gente se dé cuenta de la belleza de Helena. ." ("Laocoonte" de Lessing") Las pinturas de Du Mu tienen aquí un significado similar. Presentó a una "chica Luanfa" desde fuera del cuadro. Según "Beginner", Luan es un pollito fénix. "Luanfa Girl" es la chica de tu familia. De las palabras "yuchuang" y "luanfa", se da a entender que ella es "encantadora y conmovedora". Pero apoyada contra la ventana de jade y mirando el cuadro, se olvidó por completo de su "encanto" y se puso "celosa de la persona del cuadro". "Inclinarse en la ventana de jade" es el efecto que la persona en la pintura obtiene del trance de la niña, y la palabra "celos" crea además un efecto sutil de la psicología de la niña. Decepcionaría a una hermosa joven. "¿Qué puede despertar más vívidamente la impresión de belleza que esta narración? Todo lo que Homero (aquí lee Du Mu) no puede describir en términos de ingredientes, nos hace sentirlo en el efecto. Poeta, descríbeme qué belleza causa amor y alegría ( o celos), y luego describe la belleza misma." (Laocoonte)

Shang Mo San tuvo una aplicación exitosa al escribir sobre la belleza en términos de sus efectos. Sin embargo, las cuartetas en pantalla de Du Mu todavía tienen sus propias características únicas. "Ven a quejarte, pero siéntate y mira a Luofu" está escrito desde la perspectiva del sexo opuesto, y la gente común se sorprende al ver mujeres hermosas desde la perspectiva "celosa" del mismo sexo, está escrito que las mujeres hermosas son; Me sorprende ver gente más guapa. Los dos tienen intereses muy diferentes y cada uno tiene sus propias ventajas. Además, Du Mu escribió sobre las personas en las pinturas, y las pinturas se "vendieron a medias en rojo y azul", pero todavía tienen tanto encanto (la palabra "vagabundo" en el poema está llena de admiración), cuando Zhou Las pinturas de Fang se produjeron por primera vez y le dieron a la gente ¡Qué fresco y agradable se siente! Se trata de una técnica "doble", que coincide con el famoso dicho de Wang Anshi: "Mirar la sombra es incolora, el rey no puede controlarse" ("Fei Ming·Qu"). Permite a los lectores rastrear la antigua sombra de la pintura a partir de su imaginación, lo cual es más significativo que aparecer directamente.

La poesía y la pintura tienen las mismas reglas artísticas, pero también tienen características diferentes. En términos generales, las representaciones vívidas de formas intuitivas son el punto fuerte de la pintura y el punto débil de la poesía. Por lo tanto, la descripción de "manos suaves, piel condensada, collar como una libélula, dientes como un rinoceronte y una ceja de polilla en la cabeza" no es buena, pero "qiaoqiaoqianqian, hermosos ojos lo esperan", es difícil de dibujar; desde la perspectiva de la pluma; desde el efecto bello, es difícil escribir Producir belleza es la especialidad de la poesía. El principal logro artístico de las cuartetas en pantalla radica en su pictórica y su pleno uso de las características de la poesía.