¿Qué significa Chang Chenkai?
Chang es una mala traducción de Chiang Kai-shek. "Chiang Kai-shek" (es decir, Webster Pinyin de Chiang Kai-shek) traducido por Wang Qi, subdirector del Departamento de Historia de la Universidad de Tsinghua.
Webster Pinyin, también conocido como Webster's Pinyin, fue desarrollado por el inglés William Wade a finales del siglo XIX y se utiliza ampliamente para deletrear nombres y lugares en China. Después de la formulación e implementación del Pinyin chino en la Nueva China, Webster Pinyin ya no se utiliza en China, pero sigue siendo popular en los círculos académicos occidentales.