Traducción del ratón afortunado
Viene un ratón, ¿se traduce al inglés como viene ratón? ¿Hay algún error gramatical?
Gramaticalmente, esto está mal. Sin el verbo Be, debería ser mouse is comes en singular y mouse is comes en plural.
Usa números plurales en el juego, aquí viene el ratón.
En segundo lugar, está la primera oleada de monstruos que utilizamos con frecuencia. ........................
Esto se usa comúnmente en los juegos. Las expresiones en inglés del juego son first wave y second wave. , tercera ola, décima ola, tercera ola. Esto se llama simplemente uso del juego.
Gracias. Si tienes alguna pregunta, por favor vuelve a preguntar.