Chino clásico para quinto grado de primaria
Texto original:
La montaña no es alta, pero los inmortales son famosos. El agua no es profunda, el dragón es el espíritu. Soy una habitación humilde, pero soy virtuosa. Las marcas de musgo en el escenario son verdes y la hierba en el telón es verde. Hay un gran erudito que se ríe, pero no existe Ding Bai. Puedes tocar la pipa y leer los clásicos. Sin desorden ni formalidades complicadas. Zhugelu en Nanyang y Tingyunting en Xishu. Confucio dijo: "¿Qué pasa?"
Texto traducido:
La montaña no tiene que ser alta para ser famosa e inmortal. El agua no tiene por qué ser muy profunda. Para los dragones, es sobrenatural. Aunque esta es una casa sencilla, lo que pasa es que mi personaje es hermoso (así que no se siente simple). El musgo es verde y crece en los escalones, y la hierba es verde y se refleja en las cortinas. Hablo y río con gente conocedora y no hay gente sin educación. Puedes tocar el sencillo guqin y leer preciosas escrituras budistas. No hay música alta que moleste tus oídos, ni documentos oficiales que te cansen física y mentalmente. Al igual que la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang o la Xuanting de Yang Ziyun en el oeste de Shu. Confucio dijo: "¿Por qué es tan simple?"
2. Una prosa antigua de quinto grado, dijo Hu Ailian, esto debería ser apropiado. Es muy sencillo.
Las flores de las plantas terrestres y acuáticas son fragantes. Tao Jin Yuanming solo amaba los crisantemos; desde la dinastía Li Tang, todos amaban las peonías; él solo amaba las flores de loto, que no estaban manchadas de barro ni tierra, y eran puras pero no demoníacas; Es recto por fuera, no postrado, y su fragancia es lejana y clara. Es delgado y elegante, y puedes mirarlo desde lejos sin parecer ridículo.
El crisantemo es el ermitaño de las flores; la peonía es una flor preciosa; el loto es el señor de las flores. ¡Ey! La emperatriz Tao rara vez escuchó hablar del amor por los crisantemos; ¿quién le dio el amor a las flores de loto? ¡El amor de peonías es apto para todas las edades!
Traducción
Las plantas y flores que se encuentran en el agua o en la tierra son particularmente populares. Tao Yuanming, de la dinastía Jin del Este, prefería los crisantemos; desde las dinastías Li y Tang, la gente de todo el mundo amaba especialmente las peonías. Sin embargo, sólo me gusta la pureza del loto, que proviene de la tierra y no está contaminado. Después de lavarlo con agua, parece muy puro y nada seductor. Su apariencia es abierta y recta, no como enredaderas que se extienden por todas partes, ni como ramas que se entrecruzan. La fragancia es lejana, pura y fragante, y elegante como una belleza en el agua. Solo se puede apreciar desde la distancia, no jugar con ella sin sentido.
Comparo los crisantemos con ermitaños entre flores. Las peonías son las flores más ricas. ¿Dónde está el loto? Un caballero con flores. ¡Ey! (Interjección, utilizada aquí como partícula para enfatizar) Después de la muerte de Tao Yuanming, es raro escuchar a personas amar los crisantemos. ¿Cuántas personas que aman a Lian son tan buenas como yo? (¿Cuántas personas hay?) Y las personas que aman las peonías son adecuadas para la mayoría de las personas.
3. En el libro en chino del quinto grado de la escuela primaria, ¿cuál es el texto original (chino clásico) de "Yan Zi envió a Chu" [texto original] La gente de Chu consideraba a Yan Zi como breve y Yan Zi como puerta.
Yanzi se negó a entrar, diciendo: "Aquellos que hicieron que el reino de los perros entraran por la puerta de los perros. Yo soy el enviado de Chu y no puedo entrar por esta puerta".
Ten cuidado y entra. a través de la puerta. Conoce al Rey de Chu.
El Rey de Qi dijo: "No hay nadie en el país de Qi. ¿Quieres que tu hijo sea un enviado especial?" Yanzi le dijo: "Trescientos (lǐ) Qi, ( mèi) Yin, sudando como lluvia, hombro con hombro ¿Por qué no hay nadie?" El rey dijo: "¿Pero qué es un enviado especial?" Yanzi le dijo: "Cada uno tiene su propio amo. El bebé es el más corrupto. y es apropiado hacer Chu Yi "Esto hará a Chu Yi". Después de escuchar esto, el rey de Chu le dijo a Zuo Zuo: "Hoy los poetas eruditos de Qi están aquí y quiero humillarlos. ¿Por qué Zuo Zuo dijo: "Para su llegada, te pido que ates a una persona?" y camina sobre el rey". /p>
Wang Yue, ¿quién es? Es de Qi. Wang Yue, ¿por qué estás sentado? Después de beber vino, dos funcionarios ataron a un hombre al rey de Chu. El rey dijo: "¿Quién te ata?" Dijo: "La gente de Qi también son ladrones".
El rey de Qi miró a Yan Zi y dijo: "¿La gente de Qi es buena en ¿Robar?" Yan Zi evitó la mesa y dijo: "El bebé lo huele, pero los nacidos en Huainan son naranjas, y los nacidos en Huaibei son similares. Pero, ¿cuáles son los diferentes gustos? el sustento de la gente hoy en día. Es mejor robar Qi y hacer que la gente robe Chu". Wang sonrió y dijo: "El sabio no está interesado en la felicidad, pero a mí no me interesa la enfermedad". Yan Zi fue enviado al estado de Chu.
La gente Chu quería insultarlo porque era bajo, así que abrieron una pequeña puerta al lado de la puerta de la ciudad e invitaron a Yanzi a pasar. Yanzi dijo: "Sólo aquellos que fueron enviados al Reino Perro pueden entrar por la Cueva del Perro.
Hoy me enviaron al Reino Chu, así que no debería entrar a la ciudad por esta puerta. El pueblo Chu "Tuve que cambiar el tema, por favor Yanzi ingresa a la ciudad".
Yanzi visitó al rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "Me temo que no hay nadie en Qi". Yanzi respondió: "Hay más de 7.000 hogares en Linzi, la capital de Qi. La gente está sentada una al lado de la otra, hombro con hombro. tus mangas pueden cubrir el cielo y bloquear el sol, y sudar como la lluvia". ¿Cómo puedes decir que no hay gente en Qi? "El rey de Chu dijo: "En ese caso, ¿por qué envías gente como tú como ¿Enviados?" Yanzi respondió: "Qi ha enviado enviados, y cada enviado es diferente. Fue a visitar al monarca sabio, y el incompetente lo envió a visitar al monarca incompetente. Yo era el más incompetente, así que tuve que enviarlo. el estado de Chu.
" El rey de Chu de repente se sintió avergonzado. Yanzi irá al estado de Chu.
Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a los cortesanos que lo rodeaban: "Es un hombre de Qi que es bueno en retórica, y ahora está aquí. Quiero humillarlo. ¿Qué?" ¿Qué puedo hacer?" Los cortesanos respondieron: "Cuando venga, atemos a los hombres y pasemos junto al rey. El rey pregunta: “¿Qué hace? "(Yo) respondí: "(Él) es de Qi.
Su Majestad preguntó (de nuevo): ‘¿Qué crimen habéis cometido? Respondí: “(Él) cometió el delito de robo 3231313353236313431363533 e59e 94313333330326566 “Ven a Chu, y el Rey de Chu invita a Yan.
El rey de Chu preguntó: "¿Qué hizo el hombre atado?" (Rong Ren) respondió: "(Él) es de Qi y cometió el delito de robo". El rey de Chu miró a Yan Zi y preguntó: "¿La gente de Qi es buena robando?". Yanzi dejó su asiento y respondió: "Escuché que los árboles de cítricos que crecen al sur del río Huaihe son mandarinas, y los que crecen al norte del río Huaihe son árboles de primavera. Las hojas son similares, pero la fruta tiene un sabor diferente".
¿A qué se debe esto? Las condiciones del agua y del suelo son diferentes. Este hombre creció en el estado de Qi y no robó nada. Cuando llegó al estado de Chu, lo robó. ¿El agua y el suelo del estado de Chu le hicieron querer robar? El Rey de Chu sonrió y dijo: "Un sabio no puede bromear con él. Estoy buscando problemas".
4. ¿Cuál es el texto original (chino clásico) de "Yan Zi Controls Chu" en el ¿Segundo volumen del libro de texto chino de quinto grado?
La gente Chu la llama abreviatura y la extiende porque la pequeña puerta está al lado de la puerta de la ciudad. Yanzi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que hicieron que el reino de los perros entraran por la puerta de los perros. Soy el enviado de Chu y no puedo entrar por esta puerta. Tengan cuidado y entren por la puerta".
Conoce al Rey de Chu. El rey de Qi dijo: "No hay nadie en Qi. ¿Quieres que tu hijo sea un enviado especial?" Yanzi le dijo: "Qi tiene trescientos (lǐ), (mèi) nublados, sudando como la lluvia, de pie. uno al lado del otro, ¡cómo es que no hay nadie!" El rey dijo: "¿Pero qué es un enviado especial?" Yanzi le dijo: "Cada uno tiene su propio maestro. Un sabio hace un maestro sabio, y una persona sin escrúpulos hace un maestro. maestro sin escrúpulos." p>
Yanzi hará Chu. Después de escuchar esto, el rey de Chu dijo a su izquierda y a su derecha: "Hoy los poetas eruditos de Qi están aquí y quiero humillarlos. ¿Por qué la izquierda y la derecha dijeron: "Por el bien de su venida, yo?" Te pediré que ates a alguien y se lo lleves al rey. Ve, Wang Yue, ¿quién es ese Wang Yue? ¿Por qué estás sentado? Yan Zizhi, el rey de Chu, le dio un poco de vino a Yan Zi. ató a un hombre al rey de Chu. El rey dijo: "¿Quién te ata?" Dijo: "La gente de Qi también son ladrones". El rey de Qi miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es buena robando?" dijo: "El bebé lo escuchó, pero nació en Las de Huainan son naranjas y las de Huaibei tienen hojas similares, pero el sabor es diferente. El suelo y el agua son diferentes. El sustento de la gente es mejor ahora que en el estado. de Chu. Si hay agua y tierra pero no hay Chu, la gente será buena robando". El rey sonrió y dijo: "Al sabio no le interesa la felicidad, pero a mí me interesa la enfermedad".
[Traducción]
Yanzi fue al estado de Chu. La gente de Chu quería insultarlo porque era bajo, por lo que abrieron especialmente una pequeña puerta al lado de la puerta de la ciudad e invitaron a Yanzi a entrar. Yanzi dijo: "Sólo aquellos que fueron enviados al Reino Canino pueden entrar por la Cueva del Perro. Aquellos que son enviados a Chu hoy no creen que puedan entrar a la ciudad por esta puerta".
La gente de Chu no tuvo más remedio que cambiar su ruta y pedirle a Yanzi que entrara por la puerta.
Yanzi visitó al Rey de Chu. El Rey de Chu dijo: "Me temo que no hay nada. ¿uno en Qi?" Yanzi respondió: "Hay más de 7.000 familias en Linzi, la capital de Qi". Las personas están una al lado de la otra, hombro con hombro. Desdoblar las mangas puede bloquear el sol y hacerte sudar como la lluvia. ¿Cómo podemos decir que no hay gente en Qi? El rey de Chu dijo: "En ese caso, ¿por qué enviamos a personas como usted como enviados?" Yanzi respondió: "Los enviados enviados por el estado de Qi tienen objetivos diferentes". Los sabios lo enviaron a visitar al monarca sabio, y los incompetentes lo enviaron a visitar al monarca incompetente. Yo era la persona más incompetente, así que no tuve más remedio que enviarlo al estado de Chu. "El Rey de Chu de repente se avergonzó.
Yan Zi estaba a punto de ir a Chu. Cuando el Rey de Chu escuchó la noticia, dijo a los cortesanos que lo rodeaban: "Él es un hombre de Qi que Es bueno en retórica y ahora está aquí. Quería humillarlo. ¿Qué puedo hacer? El cortesano respondió: "Cuando venga, por favor, atemos a la gente y pasemos junto al rey". El rey preguntó: "¿Qué hace?" Le dije: "Es de Qi". 'El rey preguntó (nuevamente): '¿Qué delito has cometido?' Le respondí: 'Cometió el delito de robo. '"
Yan Zi llegó al estado de Chu y el rey de Chu invitó a Yan Zi a beber. Cuando bebía felizmente, pidió a dos personas que ataran a una persona para el rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "La persona atada ¿Para qué sirve? (Rongren) respondió: "(Él) es de Qi y cometió el delito de robo. El rey de Chu miró a Yanzi y le preguntó: "¿La gente de Qi es buena robando? "?" Yanzi dejó su asiento y respondió: "Escuché que los árboles de cítricos que crecen al sur del río Huaihe son árboles de cítricos, y los que crecen al norte del río Huaihe son árboles de primavera. Las hojas son similares, pero la fruta tiene un sabor diferente. ¿Por qué es esto? Las condiciones del suelo y el agua son diferentes. Creció en Qi y no robó. Tan pronto como llegó a Chu, ¿el suelo y el agua de Chu lo hicieron enamorarse del robo? >
5. El primer volumen de libros chinos de quinto grado y poesía antigua se detuvo en Guazhou.
Dinastía Song del Norte. Wang Anshi
Jingkou y Guazhou solo están separadas por un río, y Zhongshan solo tiene unas pocas colinas verdes.
La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?
Pensamientos melancólicos de otoño
Tang·Zhang Ji
El viento anual de otoño sopla hacia la ciudad de Luoyang, el hijo deambula por la ciudad de Luoyang, los familiares que no saben su ciudad natal ¿Qué tal si escribo una carta a la paz? Hay mucho que decir y no sé por dónde empezar.
La carta estaba escrita, y le preocupaba no haber terminado lo que quería decir; cuando el mensajero empezó, abrió el sobre y se lo entregó.
Deseo sin fin
Chenna Lanxingde
Una vez en la montaña, una vez en el agua, fondeé en Guanyu Guazhou.
Dinastía Song del Norte. Wang Anshi
Jingkou y Guazhou solo están separadas por un río, y Zhongshan solo tiene unas pocas colinas verdes.
La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?
6. ¿Qué poemas antiguos se incluyen en los libros chinos de quinto grado? 1. Navegación en Guazhou (Dinastía Song: Wang Anshi)
El texto original trata sobre una casa de agua en Guazhou, Jingkou, a sólo unas pocas montañas de Zhongshan. La suave brisa primaveral vuelve a soplar verde, pero, luna en el cielo, ¿cuándo podrás llevarme a casa?
Jingkou y Guazhou están separados solo por un río, y Zhongshan solo está separado por unas pocas montañas verdes. La suave brisa primaveral ha vuelto a teñir de verde la orilla sur del río, pero, luna brillante en el cielo, ¿cuándo volverás a casa conmigo?
2. Qiu Si (Dinastía Tang: Zhang Ji)
Al ver el viento otoñal en la ciudad de Luoyang, quise escribir un libro lleno de significado. La carta estaba escrita, y le preocupaba no haber terminado lo que quería decir; cuando el mensajero empezó, abrió el sobre y se lo entregó.
El viento anual del otoño vuelve a soplar en la ciudad de Luoyang. Los vagabundos que viven en la ciudad de Luoyang quieren saber qué pasó con sus familiares en casa. Hay tantas cosas que decir cuando escribo una carta a casa para saludar, y ni siquiera sé por dónde empezar. La carta estaba escrita, pero temí no haber terminado lo que intentaba decir apresuradamente; cuando el mensajero partió, abrió el sobre y me lo devolvió.
3. Sauvignon Blanc y los viajes de montaña (Dinastía Qing: Nalan Xingde)
Resulta que las montañas son un viaje y el agua es un viaje. Me dirigía al lado de Guan Yu, que estaba muy iluminado por la noche. El viento cambia, la nieve cambia, el sueño de estar en el campo se rompe y no se oye ese sonido en el jardín.
Conduje hasta Liaodong para patrullar y miles de tropas me acompañaron hasta Shanhaiguan.
Por la noche, el camping está muy iluminado y resplandeciente. Era tarde en la noche y nevaba fuera de la tienda. El sonido de la nieve y la nieve hacía imposible dormir. El autor sintió nostalgia y soledad, y no pudo evitar sentirse resentido: ¿Por qué no hay un sonido tan perturbador en su ciudad natal?