La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - ¿Cómo escribir residencia en inglés?

¿Cómo escribir residencia en inglés?

¿Qué es vivir el inglés?

Vive, vive

¿Cómo se dice residencia en inglés?

Vivo

¿Cómo traducir duración de residencia en inglés?

Tiempo de residencia

Evil Grin (abreviatura de Evil Grin)

La diferencia en el tiempo de residencia y la edad no afectará el número designado de veces en el círculo de vida. , pero afectará la familiaridad con diferentes círculos de la vida.

Las diferencias en el tiempo de residencia y la edad no afectarán el número de círculos de vida designados, pero estas diferencias afectarán la familiaridad con los diferentes círculos de vida.

¿Cómo se dice residencial en inglés y en tiempo pasado?

Texto original en inglés:

Tiempo pasado vivo: vivido

Notación fonética británica:

[l? v] [l? vd]

Letras pinyin americanas:

[l? v][? ¿Los Ángeles? vd]

¿Cómo escribir casa en inglés?

La casa es una casa de una sola construcción. Al igual que las casas de las zonas rurales de mi país, es una unidad de vivienda común en los países de habla inglesa. Nuestro país lo llama villa. De hecho, existen algunas diferencias entre las villas y las casas de los extranjeros. Generalmente, las casas son para uso diario, mientras que las villas son principalmente para vacaciones y ocio.

Las casas también se dividen en diferentes tipos, como casas unifamiliares (casas independientes), casas adosadas (dos casas unidas entre sí), adosadas (una hilera de casas unidas entre sí), etc.

Las tabletas rara vez se utilizan. Significa un piso, algo así como un ático.

Apartamento

Un condominio (codo) es un tipo de apartamento, que generalmente es de gama más alta que un apartamento.

Traducción al inglés de residencia.

Residencia

Residencia

¿Cómo escribir "comunidad" en inglés?

Debería ser: comunidad

"Comunidad Huilongguan" debería ser: Comunidad Huilongguan.

Susceptibilidad

Sustantivo (abreviatura de sustantivo)

-tie

Comunidad

Cuándo el enemigo se recuperará Cuando llegó la noticia del bombardeo, toda la comunidad estaba alborotada.

"Cuando llegó la noticia de que el enemigo reanudaría los bombardeos, toda la comunidad se puso ansiosa."

Notas:

Área equivocada. Distrito se refiere principalmente a divisiones administrativas.

Por favor, traduce tu dirección al inglés. 5 puntos

Habitación 1001, Edificio 9, Fase 3, Lago Constanza III, Gemdale, Pueblo Tangxia, Ciudad Dongguan, Provincia de Guangdong:

Su traducción:

Habitación 1001: Habitación 1001

Edificio 9: Edificio 9

Fase 3, Fase 9

Gemdale Lago Constanza: Zona Dorada

Tangxia : Tang Xiamen

Dongguan: Dongguan

Guangdong Guangdong Guangdong

Dos de ellos están equivocados:

La tercera etapa debería ser: tercera La etapa

Lago de Constanza debería ser: Lago de Constanza.

Después de la finalización:

Habitación 1001

Edificio 9, fase 3

Tierra dorada

Bodensee

Dongguan

Provincia de Guangdong

China

La foto fue tomada y ha sido corregida.

Espero que mi respuesta te sea útil. Si no lo entiendes, puedes volver a preguntar. Si está satisfecho, adopte. ¡Gracias y deseo que progreses!