Introducción al "Reglamento de población y planificación familiar de la provincia de Shandong"
Según la decisión 2065438 del 22 de octubre de 2016 del Comité Permanente del Duodécimo Congreso Popular de la Provincia de Shandong La "Decisión sobre Enmiendas" de la 18ª Reunión fue revisada por tercera vez.
Reglamento de población y planificación familiar de la provincia de Shandong:
(Aprobado en la 31.ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular de la provincia de Shandong el 28 de septiembre de 2002, según el Acuerdo de 2013 La "Decisión sobre la modificación de las normas de población y planificación familiar de la provincia de Shandong" fue revisada en la segunda reunión del Comité Permanente del XII Congreso Popular de la provincia de Shandong el 2 de junio).
Reglas generales:
El artículo 1 es controlar la población, mejorar la calidad de la población, lograr el desarrollo coordinado de la población, la economía, la sociedad, los recursos y el medio ambiente, proteger los derechos legítimos. e intereses de los ciudadanos, y promover la felicidad familiar, la prosperidad nacional y el progreso social, estas regulaciones se formulan de acuerdo con la "Ley de Población y Planificación Familiar de la República Popular China" y en combinación con las condiciones reales de esta provincia.
Artículo 2: Este Reglamento se aplica a los ciudadanos chinos que viven dentro de la región administrativa de esta provincia, a los ciudadanos con residencia registrada en esta provincia pero que viven fuera de ella, y a todas las agencias, grupos sociales, empresas e instituciones dentro de la región administrativa de esta provincia, organizaciones autónomas de masas y otras organizaciones.
Artículo 3 La planificación familiar es la política nacional básica del país. Los ciudadanos tienen el derecho a tener hijos y la obligación de implementar la planificación familiar de conformidad con la ley. Tanto el marido como la mujer tienen las mismas responsabilidades en la implementación de la planificación familiar.
Artículo 4 Al llevar a cabo trabajos de planificación familiar, los gobiernos populares en todos los niveles y su personal deben adherirse a una administración legal, una aplicación de la ley civilizada y servicios entusiastas, y no deben infringir los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos. Los departamentos administrativos de planificación familiar y su personal están protegidos por la ley cuando desempeñan funciones oficiales de planificación familiar de conformidad con la ley.
Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles dirigirán el trabajo de población y planificación familiar dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos administrativos de planificación familiar a nivel de condado o superior son responsables del trabajo de planificación familiar y del trabajo de población relacionado con la planificación familiar dentro de sus respectivas regiones administrativas. Otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de la labor pertinente en materia de población y planificación familiar dentro del ámbito de sus respectivas responsabilidades.
Artículo 6 Toda la sociedad debe apoyar activamente el trabajo en materia de población y planificación familiar. Los sindicatos, la Liga de la Juventud Comunista, las federaciones de mujeres, las asociaciones de planificación familiar y otros grupos sociales, empresas, instituciones y ciudadanos deben ayudar al gobierno popular en la realización de la labor de población y planificación familiar.
Artículo 7 Los gobiernos populares en todos los niveles implementarán un sistema de responsabilidad para la gestión de objetivos de población y planificación familiar, y utilizarán el trabajo de población y planificación familiar como una base importante para evaluar el desempeño del gobierno y el desempeño de los líderes de unidad.
Artículo 8 Los gobiernos populares en todos los niveles elogiarán y recompensarán a las organizaciones e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el trabajo de población y planificación familiar.
Capítulo 2:
Formular e implementar planes de desarrollo demográfico;
Artículo 9 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior, de conformidad con las decisiones del estado y el gobierno popular en el nivel superior inmediato, Planificación del desarrollo de la población: formular el plan de desarrollo de la población para esta región administrativa e incorporarlo al plan nacional de desarrollo económico y social. De acuerdo con el plan de desarrollo de la población, formular planes de implementación de población y planificación familiar. y organizar su implementación. Los departamentos administrativos de planificación familiar a nivel de condado o superior son responsables del trabajo diario de implementar planes de implementación de población y planificación familiar.
Artículo 10 El gobierno popular del municipio y las oficinas subdistritales son responsables del trabajo de población y planificación familiar dentro de sus respectivas jurisdicciones e implementan el plan de implementación de población y planificación familiar.
Artículo 11 Los comités de aldea (residentes) estarán equipados con personal de planificación familiar a tiempo completo (a tiempo parcial). Las reuniones de aldea (residentes) pueden formular reglas y regulaciones de aldea o convenciones de residentes relacionadas con la planificación familiar de conformidad con la ley. Los comités (de residentes) de aldea y los ciudadanos en edad fértil pueden firmar contratos de planificación familiar de conformidad con la ley para estipular los derechos y obligaciones de ambas partes.
Artículo 12 Los organismos gubernamentales, grupos sociales, empresas e instituciones implementarán el sistema de responsabilidad en materia de planificación familiar de los representantes legales o responsables, quienes serán específicamente responsables de la gestión y los servicios de planificación familiar.
Artículo 13 La gestión de la población y la planificación familiar debe ser abierta y aceptar conscientemente la supervisión pública.
Artículo 14 Las labores de población urbana y planificación familiar estarán sujetas a la gestión territorial. La labor de planificación familiar de la población flotante es responsabilidad del gobierno popular del lugar donde reside la población flotante y del gobierno popular del lugar de residencia actual, con la gestión del lugar de residencia actual como foco.
Artículo 15 Los departamentos pertinentes, como planificación familiar, educación, ciencia y tecnología, cultura, salud, asuntos civiles, administración judicial, prensa y publicaciones, radio y televisión, etc., organizarán y llevarán a cabo publicidad y educación. sobre población y planificación familiar.
Artículo 16 Las estadísticas de población y planificación familiar serán oportunas y precisas. Las unidades e individuos pertinentes no informarán falsamente, ocultarán informes, falsificarán, manipularán ni se negarán a informar datos estadísticos de población y planificación familiar. Los departamentos pertinentes, como los de planificación del desarrollo, planificación familiar, seguridad pública, trabajo y seguridad social, asuntos civiles, educación, personal, salud y estadísticas, tienen acceso a recursos de información demográfica pertinentes de conformidad con la ley.
Artículo 17 Los gobiernos populares de todos los niveles, basándose en las condiciones nacionales de desarrollo económico y social, aumentarán gradualmente el nivel general de inversión en población y planificación familiar y garantizarán los fondos necesarios para el trabajo de población y planificación familiar. . Los gobiernos populares en todos los niveles deberían brindar un apoyo clave para el trabajo de población y planificación familiar en áreas afectadas por la pobreza. El gobierno alienta a los grupos sociales, empresas, instituciones e individuos a contribuir a las iniciativas de población y planificación familiar. Ninguna unidad o individuo podrá retener, retener o apropiarse indebidamente de gastos de población y planificación familiar.
Artículo 18 El gobierno fomenta la investigación científica, los intercambios exteriores y la cooperación en los campos de población y planificación familiar. [1]
Capítulo 3:
Regulación de la fertilidad:
El artículo 19 anima a los ciudadanos a casarse más tarde, tener menos hijos y anima a las parejas a tener uno. niño. Los ciudadanos que cumplan con lo dispuesto en este reglamento podrán tener un segundo hijo previa aprobación. Los hombres se casan a los 25 años y las mujeres a los 23, lo que significa matrimonio tardío; las mujeres casadas mayores de 23 años quedan embarazadas y dan a luz a su primer hijo.
Artículo 20 Se implementa un sistema de inscripción gratuita para el nacimiento del primer hijo. Las parejas pueden elegir cuándo tener su primer hijo. Antes de dar a luz, uno debe registrarse en el gobierno popular del municipio o en la oficina del subdistrito donde se encuentra el registro del hogar de una de las partes, recibir un manual de servicios de planificación familiar gratuito y disfrutar de servicios preferenciales de planificación familiar con el manual. El modelo de "Manual de servicios de planificación familiar" lo elabora el departamento administrativo provincial de planificación familiar.
Artículo 21 Bajo una de las siguientes circunstancias especiales, previa solicitud de ambos cónyuges y aprobación del departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado, podrá nacer un segundo hijo:
(1 ) Tanto el marido como la mujer son hijos únicos;
(2) El primer hijo es diagnosticado con una discapacidad no hereditaria por un equipo de evaluación técnica de planificación familiar a nivel municipal o superior y no puede crecer hasta convertirse en una persona normal. fuerza laboral;
(3) Sufre de infertilidad y queda embarazada después de adoptar un niño de acuerdo con la ley;
(4) Ambos cónyuges son de minorías étnicas;
(5) Uno de los cónyuges continúa dedicándose a Mineros que han trabajado bajo tierra durante más de cinco años, todavía se dedican a este trabajo y solo han dado a luz a una niña;
(6) Uno el cónyuge se ha dedicado a la pesca de altura o de altura durante más de cinco años, todavía se dedica a este trabajo y solo ha dado a luz a una niña.
(7) Uno de los cónyuges es el. hijo único de un mártir o de un soldado discapacitado de Clase B o superior
(8) Uno de los cónyuges ha perdido la capacidad de trabajar debido a una discapacidad no hereditaria y ha dado a luz a una sola niña;
(9) Uno de los matrimonios vueltos a casar tiene un solo hijo y el otro ninguno.
Artículo 22 Tanto el marido como la mujer son residentes rurales y sus principales fuentes de sustento son los ingresos procedentes de la agricultura, la silvicultura, la ganadería y la pesca. Bajo una de las siguientes circunstancias especiales, previa solicitud de ambos cónyuges y aprobación del departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado, usted puede tener un segundo hijo:
(1) El hombre se casa y se establece en una familia con una hija y sin hijos, y la mujer Los padres viven juntos y cumplen con sus obligaciones de manutención (hay varias hermanas en la familia, pero solo se cuida a una persona);
(2) Hay sean dos o más hermanos, uno de los cuales está capacitado para tener hijos y tiene un solo hijo, y los otros hermanos ya tienen los que han perdido las condiciones para tener hijos y no han adoptado hijos;
(3 ) Asentado en una isla que no está conectada con el interior.
Artículo 23 Si nace una sola niña, tanto la madre como la hija son residentes rurales, y la madre ha vivido en el campo durante más de cinco años consecutivos, con ingresos provenientes de la agricultura, la silvicultura, la ganadería y La pesca como principal fuente de sustento, previa solicitud tanto del marido como de la mujer, aprobada por el departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado, puede tener un segundo hijo.
Artículo 24: Si una pareja da a luz a un hijo antes de volver a casarse, ambas partes acompañarán al cónyuge original. Si una familia recién formada no tiene hijos, puede tener un segundo hijo previa solicitud de la pareja y aprobación del departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado.
Artículo 25: Las parejas que soliciten tener un segundo hijo deberán tener más de 25 años para la primera vez y 30 años para la segunda.
Artículo 26 Las parejas que soliciten tener un segundo hijo deberán solicitar un certificado de nacimiento en el gobierno popular del municipio o en la oficina del subdistrito donde esté registrada la mujer antes de quedar embarazada. Al solicitar un certificado de nacimiento, debe presentar un formulario de solicitud de nacimiento y los siguientes documentos y certificados:
(1) Tarjetas de identificación de residente y certificados de matrimonio de ambas partes;
(2 ) Las unidades donde ambas partes trabajan o Certificado de nacimiento emitido por el comité (residente) de la aldea
(3) Si el niño ha sido adoptado, un certificado de adopción emitido por el departamento de asuntos civiles
;(4) Cumplir con los requisitos de este reglamento acreditando alguna de las circunstancias especiales.
El gobierno popular del municipio o la oficina del subdistrito aceptará y revisará de inmediato las solicitudes de parto de los ciudadanos y presentará las opiniones de revisión y los materiales de solicitud del solicitante al departamento de planificación familiar a nivel del condado dentro de los 20 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud. Aprobación del departamento administrativo. El departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado emitirá un certificado de nacimiento a quienes cumplan con las condiciones de nacimiento dentro de los diez días siguientes a la fecha de recepción de los materiales de solicitud; a quienes no cumplan con las condiciones de nacimiento, informarán por escrito los motivos; por no aprobar el nacimiento.
Artículo 27 Los nacimientos relacionados con el extranjero de residentes de esta provincia, incluidos los nacimientos de compatriotas de Hong Kong, Macao y la provincia de Taiwán, así como los nacimientos de chinos y estudiantes extranjeros que regresan, se manejarán de acuerdo con regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 28 Las solicitudes de identificación médica de niños enfermos y discapacitados serán aceptadas por el departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado y luego informadas al departamento administrativo de planificación familiar de la ciudad distrital para organizar la identificación médica. Si el solicitante tiene alguna objeción a la conclusión de identificación, puede solicitar la reidentificación al departamento administrativo provincial de planificación familiar. La conclusión de la evaluación organizada por el departamento administrativo provincial de planificación familiar es la conclusión final.
El artículo 29 prohíbe la discriminación y el abuso contra las mujeres que dan a luz a niñas y las mujeres infértiles. Se prohíbe la discriminación, el abuso y el abandono de los infantes. Ya no se sancionan el infanticidio, el abandono y la adopción ilegal de niños.
Capítulo 4:
Recompensas y seguridad social:
Artículo 30: Los hombres y mujeres que se casen tarde tendrán catorce días adicionales de licencia por matrimonio además de la licencia por matrimonio estipulada por el estado. Si una pareja se casa tarde, ambas partes pueden disfrutarlo; si una de las partes se casa tarde, la otra parte puede disfrutarlo. Si la mujer tiene un hijo retrasado, además de la licencia de maternidad estipulada por el Estado, se agregarán 60 días adicionales de licencia de maternidad y el hombre tendrá siete días de licencia de lactancia. El aumento de las licencias por matrimonio, maternidad y lactancia se considerarán asistencia, los salarios se pagarán como de costumbre y las prestaciones sociales permanecerán sin cambios. Los agricultores y los desempleados urbanos que se casan tarde y tienen hijos tarde recibirán recompensas apropiadas del gobierno popular del municipio, la oficina subdistrito o el comité (residente) de la aldea, y les brindarán servicios técnicos preferenciales de planificación familiar.
Artículo 31 Si un hijo único deja de tener hijos voluntariamente, previa solicitud personal y verificación por parte de la unidad o comité de la aldea (vecindario) donde trabaja, el gobierno popular del municipio (pueblo) o la oficina del subdistrito emitirá un "Certificado de Honor para Padres de Hijos Únicos", el cual goza de las siguientes recompensas:
(1) Desde el mes de solicitud hasta que el hijo cumpla catorce años, un bono mensual no menor a Se recibirán diez yuanes. La tarifa de incentivo la pagarán las unidades donde trabajen ambos cónyuges, y cada unidad pagará 50 RMB. Las tarifas de incentivo para el personal de agencias e instituciones gubernamentales serán pagadas por las unidades con cargo a los gastos administrativos; las tarifas de incentivo para los empleados de la empresa serán pagadas por las unidades con cargo a los fondos de bienestar público de la empresa; las tarifas de incentivo para los desempleados urbanos y los agricultores; pagado por las oficinas de la calle o la gente del municipio (pueblo) donde están ubicados. Paga el gobierno. Si hay dificultades, las finanzas del condado (ciudad, distrito) proporcionarán los subsidios adecuados.
(2) Si los padres del hijo único son empleados de agencias e instituciones gubernamentales, recibirán una pensión basada en el 5% de su salario estándar después de la jubilación (la pensión es de 100, no se realizará ningún pago adicional). realizarse), y los fondos se desembolsarán por los canales originales. Si los padres de un hijo único son empleados de la empresa, su unidad proporcionará un subsidio de pensión único basado en el 30% del salario anual promedio de los empleados en una ciudad dividida en distritos en el año anterior al momento de su jubilación.
(3) Los gobiernos populares en todos los niveles deben proporcionar información, fondos, tecnología, capacitación y otro tipo de apoyo en el desarrollo económico a las parejas que implementan la planificación familiar, a las familias rurales con un solo hijo y a las familias con dos niñas esterilizadas. trato preferencial para las familias pobres que implementan planificación familiar, se dará prioridad a préstamos para aliviar la pobreza, trabajos de socorro, proyectos de alivio de la pobreza, ayuda social, división de viviendas, etc. Aboga por dar fuertes recompensas a las parejas de zonas rurales que quieran tener una sola hija de por vida.
Artículo 32: Para las parejas que no hayan tenido hijos ni adoptado hijos después de la muerte de su único hijo, se mantendrán inalteradas las recompensas y beneficios de los padres originarios del hijo único quienes disfruten del mínimo vital; El subsidio recibirá más de un tercio del subsidio mínimo de subsistencia. Quienes dan a luz gemelos o partos múltiples no disfrutan de las recompensas de los padres de hijos únicos.
Artículo 33: Si un niño tiene otro hijo después de recibir el "Certificado de Honor para Padres de Hijo Único", la autoridad emisora retirará el certificado honorífico, pondrá fin a los diversos tratamientos preferenciales de que disfruta el certificado, y recuperar diversas recompensas.
Artículo 34 Los gobiernos populares en todos los niveles desarrollarán vigorosamente el seguro de pensiones básico, el seguro médico básico, el seguro de maternidad y otras empresas de bienestar social, y promoverán la planificación familiar. Fomentar lugares calificados para implementar diversas formas de medidas de seguridad de pensiones de acuerdo con los principios de orientación gubernamental y voluntariedad de los agricultores. Los gobiernos populares en todos los niveles deben formular políticas correspondientes para alentar a las organizaciones e individuos a recaudar fondos a través de múltiples canales, establecer diferentes formas de instituciones de bienestar para personas mayores y formar gradualmente una red de servicios comunitarios para la población mayor.
Artículo 35 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior podrán establecer fondos de bienestar público para la planificación familiar. El fondo de bienestar público para la planificación familiar se compone de fondos gubernamentales, donaciones privadas, donaciones sociales, donaciones internacionales y otros fondos. Se utiliza principalmente para apoyo y alivio en circunstancias especiales relacionadas con la planificación familiar.
Capítulo 5:
Servicios Técnicos de Planificación Familiar
Artículo 36 Los ciudadanos tienen derecho a elegir métodos anticonceptivos. Las parejas en edad fértil deben implementar medidas anticonceptivas oportunamente y recibir orientación de los servicios técnicos de planificación familiar para prevenir y reducir embarazos no deseados. Los gobiernos populares en todos los niveles deben proteger los derechos de los ciudadanos a obtener servicios técnicos de planificación familiar apropiados. Se anima a las parejas que ya tienen hijos a elegir medidas anticonceptivas de acción prolongada.
Artículo 37 Las agencias de servicios técnicos de planificación familiar de todos los niveles asumirán las responsabilidades de los servicios técnicos de planificación familiar, publicidad y consulta, capacitación empresarial y suministro de anticonceptivos.
Artículo 38 Las agencias de servicios técnicos de planificación familiar de todos los niveles y las instituciones médicas y de atención de salud dedicadas a los servicios técnicos de planificación familiar deberán, en el ámbito de sus respectivas responsabilidades, popularizar la anticoncepción, los exámenes previos al embarazo y el seguimiento. servicios, eugenesia y eugenesia, y El conocimiento científico de la atención de la salud reproductiva promueve el manejo previo al embarazo, garantiza la seguridad del paciente y previene o reduce los defectos de nacimiento.
Artículo 39 Los gobiernos populares de todos los niveles garantizarán que las parejas en edad fértil que implementen la planificación familiar puedan disfrutar de servicios técnicos gratuitos de planificación familiar en artículos básicos prescritos por el Estado. Los artículos gratuitos, tarifas de servicio y complicaciones de los servicios técnicos de planificación familiar se identificarán y manejarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 40 Al prestar servicios de atención de salud materna y parto, las instituciones médicas y de atención de salud y las agencias de servicios técnicos de planificación familiar y su personal deberán verificar el manual de servicios de planificación familiar de la mujer embarazada o el certificado de nacimiento, si el manual de servicios de parto; o el certificado de nacimiento no está disponible, se informará al departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado donde se encuentra la institución dentro de los tres días.
Artículo 41 Está estrictamente prohibido el uso de tecnología de ultrasonido y otros medios técnicos para identificar el sexo del feto que no sea médicamente necesario; está estrictamente prohibido el uso de interrupción artificial del embarazo selectiva por género que no sea médicamente necesario; médicamente necesario.
Capítulo 6:
Responsabilidades Legales:
Artículo 42 Para los ciudadanos que no cumplan con las disposiciones de este reglamento para tener hijos, la planificación familiar a nivel del condado El departamento administrativo deberá El ingreso disponible anual per cápita de los residentes urbanos o el ingreso neto anual per cápita de los residentes rurales publicado en el boletín estadístico del gobierno popular local a nivel de condado el año anterior se basará en el nivel de ingresos real de las partes. y la situación de tener hijos que no cumplen las leyes y reglamentos. Los pagos de apoyo social se calculan por separado para el número de hijos.
Artículo 43 Si se da a luz a un segundo hijo en cualquiera de las circunstancias especificadas en los artículos 21, 22, 23 y 24 de este Reglamento, el nacimiento de un segundo hijo se ajustará a lo dispuesto en el artículo 21, artículo 22, el artículo 23 y el artículo 24 de este Reglamento estipulan que el gobierno popular del municipio o la oficina del subdistrito solicitará un certificado de nacimiento de reemplazo dentro de un límite de tiempo y cobrará tarifas de apoyo social de acuerdo con la mitad del monto. el importe base previsto en el artículo 42. En cualquiera de las circunstancias especificadas en los artículos 21, 22, 23 y 24 de este Reglamento, dar a luz a un segundo hijo sin aprobación, pero no cumple con lo dispuesto en el artículo 25, las cuotas de apoyo social se cobran al doble del monto base. estipulado en el artículo 42. Si nace un segundo hijo sin las circunstancias previstas en los artículos 21, 22, 23 y 24 del presente Reglamento, la tasa de natalidad será de tres a cuatro veces el número base estipulado en el artículo 42. Se cobran tasas de apoyo social.
Artículo 44. Si cumple con las condiciones legales para contraer matrimonio pero no ha registrado su matrimonio y da a luz a su primer hijo, debe solicitar el registro de matrimonio nuevamente dentro de los 60 días posteriores a la fecha de nacimiento. Si el pago está vencido, las tarifas de apoyo social se cobrarán sobre la mitad del monto base estipulado en el artículo 42. A quienes no cumplan las condiciones legales para contraer matrimonio y den a luz a su primer hijo, se les cobrarán cuotas de apoyo social con base en la base estipulada en el artículo 42, y ya no se les aprobará para tener un segundo hijo. Si el cónyuge da a luz al primer hijo con otra persona, la tasa de apoyo social se cobrará al cuádruple del número base previsto en el artículo 42; si el cónyuge da a luz a un segundo hijo, la tasa de apoyo social se cobrará al cinco; veces el número base previsto en el artículo 42. . Si una persona tiene bigamia con su cónyuge, o si tiene un primer hijo con una persona que sabe que tiene cónyuge, la tasa de apoyo social se cobrará cinco veces el monto base previsto en el artículo 42 si tiene un segundo hijo; nacido, la tasa de apoyo social se cobrará de conformidad con el artículo 40. Las tasas de apoyo social se cobrarán seis veces el importe base estipulado en el artículo 2. Si el interesado se encuentra en las circunstancias especificadas en los párrafos 3 y 4 de este artículo y sus ingresos anuales reales son superiores a la base especificada en el artículo 42, las tasas de apoyo social se cobrarán sobre la base de los ingresos anuales reales.
Artículo 45 Para quienes no cumplan con las disposiciones de este Reglamento y den a luz a un tercer hijo o a un hijo posterior, se cobrarán cuotas de apoyo social a una tasa no inferior a seis veces pero no superior a diez veces el número base previsto en el artículo 42. En las circunstancias especificadas en el párrafo anterior, si los ingresos anuales reales del interesado son superiores a la base especificada en el artículo 42, se pagará una tasa de apoyo social no inferior a seis veces pero no superior a diez veces los ingresos anuales reales. se impondrá según la gravedad del caso.
Artículo 46: Se cobran tasas de apoyo social a los migrantes que tienen hijos que no cumplen con las leyes y reglamentos y se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 47: Para recaudar las tarifas de apoyo social, el departamento administrativo de planificación familiar a nivel de condado tomará una decisión de recaudación por escrito; el departamento administrativo de planificación familiar a nivel de condado podrá encomendarlo al gobierno popular del municipio (ciudad) o al gobierno municipal. oficina del subdistrito para tomar una decisión por escrito Decisión de cobro.
Artículo 48: Cuando el departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado decida imponer tarifas de apoyo social a las partes, enviará una carta de decisión de cobro a ambas partes. Una vez recibida la decisión de expropiación, el interesado hará constar la fecha de recepción y la firmará o sellará. La decisión de expropiación debe estar sellada con el sello de la autoridad de expropiación y declarar los siguientes puntos: (1) El nombre, sexo, edad y dirección del interesado (2) El hecho y los hechos del parto ilegal; p>
(3) La base legal y el monto para cobrar las tarifas de apoyo social de hombres y mujeres respectivamente;
(4) El método, lugar y período de pago de las tarifas de apoyo social;
(5) Los canales y plazos para solicitar la reconsideración administrativa y presentar un litigio administrativo contra la decisión de expropiación;
(6) El nombre del departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado que tomó la decisión de expropiación. decisión de expropiación y la fecha de la decisión de expropiación.
Artículo 49 La decisión sobre el cobro de las cuotas de apoyo social surtirá efectos a partir de la fecha de su notificación al interesado. El interesado deberá pagar la tasa de apoyo social de una sola vez en un plazo de 30 días a partir de la fecha de recepción de la decisión de cobro. Si el nivel de ingresos real de la parte interesada es demasiado bajo y es realmente difícil pagar las cuotas de apoyo social de una sola vez, debe presentar una solicitud por escrito para el pago a plazos al departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado que tomó la decisión de cobrar. apoyo social dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de cobro, y proporcionar los materiales de apoyo pertinentes. El departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado tomará una decisión para aprobar o desaprobar el pago a plazos dentro de los 30 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud de la parte y notificará a la parte por escrito.
Artículo 50 Las partes interesadas pagarán las tasas de apoyo social a la institución financiera designada por el departamento de finanzas a nivel del condado.
Cuando una institución financiera designada cobre pagos de apoyo social, emitirá un recibo por los pagos de apoyo social impreso uniformemente por el departamento de finanzas provincial a la parte interesada.
Artículo 51 Si el interesado no paga la tasa de apoyo social dentro del plazo prescrito, se le impondrá una multa por pago atrasado de dos milésimas de la tasa de apoyo social impaga todos los meses a partir de la fecha del incumplimiento; Si la parte aún no paga, el departamento administrativo de planificación familiar que tomó la decisión de expropiación solicitará al Tribunal Popular su ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 52 Si la persona que incumpla lo dispuesto en este Reglamento, además de cobrar cuotas de apoyo social conforme a la ley, sea trabajador estatal, su unidad u organización correspondiente le impondrá sanciones administrativas de conformidad con la ley; si pertenece a otro personal, estará sujeto a sanciones administrativas de conformidad con la ley; la unidad u organización correspondiente a la que pertenezca recibirá las sanciones disciplinarias correspondientes.
Artículo 53 Si el niño adoptado viola las disposiciones de este reglamento, deberá responder de la responsabilidad legal que corresponda.
Artículo 54: Quien viole las disposiciones de este Reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos, será ordenado a realizar correcciones por parte del departamento administrativo de planificación familiar o del departamento administrativo de salud de acuerdo con sus facultades, dada una advertencia, y los ingresos ilegales serán confiscados; los ingresos ilegales serán de 10.000 yuanes; si el monto es superior a una vez, se impondrá una multa de no menos de una vez pero no más de seis veces los ingresos ilegales; si no hay ingresos ilegales o los ingresos ilegales son inferiores a 10.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes, si las circunstancias son graves, la autoridad emisora original revocará el certificado de práctica; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley:
(1) Colocación o extracción ilegal de dispositivos intrauterinos ajenos, realización ilegal de vasectomía, recanalización de trompas de Falopio, interrupción del embarazo y otras cirugías de planificación familiar;
(2) Unidades que no han obtenido una licencia de práctica jurídica o personas que no han obtenido calificaciones de práctica jurídica realizan cirugías de planificación familiar
(3) Utilizando tecnología de ultrasonido; u otros medios técnicos para realizar operaciones de planificación familiar. Otros realizan identificación del género fetal o interrupción artificial selectiva del embarazo que no es médicamente necesaria;
(4) Realizan cirugía anticonceptiva falsa o identificación médica falsa;
(5) Emitir certificados de nacimiento falsos, certificados falsos de matrimonio y nacimiento de inmigrantes, certificados honorarios falsos de padres únicos y otros certificados falsos de planificación familiar.
Artículo 55: A quien falsifique, altere, compre o venda certificados de planificación familiar se le confiscarán las ganancias ilegales por el departamento administrativo de planificación familiar. Si los ingresos ilegales exceden los 5.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de dos veces pero no más de diez veces. Si no hay ingresos ilegales o los ingresos ilegales son inferiores a 5.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes si se constituye un delito y se perseguirá la responsabilidad penal de conformidad con la ley; . Si un certificado de planificación familiar se obtiene por medios inadecuados, el departamento administrativo de planificación familiar cancelará el certificado de planificación familiar, si la unidad que emitió el certificado tiene la culpa, se impondrán sanciones administrativas al responsable directo y al resto del personal directamente responsable; de conformidad con la ley.
Artículo 56: Cualquier persona que proteja o proteja a otros del parto ilegal, insulte o dañe al personal encargado de hacer cumplir la ley de planificación familiar, o rechace o impida que el personal encargado de hacer cumplir la ley de planificación familiar realice deberes oficiales de conformidad con la ley, será criticado y educado por el departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado o superior y detenerlo si constituye una violación de la gestión de la seguridad pública, será sancionado de acuerdo con la ley; si constituye un delito, será investigado; de responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 57: Quien viole las disposiciones del presente Reglamento y no cumpla con la obligación de colaborar en la gestión de la planificación familiar será ordenado por el gobierno popular correspondiente a corregir y notificar las críticas al responsable directo; El responsable y demás personal directamente responsable. Las sanciones administrativas se impondrán de conformidad con la ley.
Artículo 58 Si un miembro del personal de una agencia estatal comete cualquiera de los siguientes actos en labores de planificación familiar, y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley si así lo hiciere; no constituye delito, se le impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley si hay ingresos ilegales. Las ganancias ilegales serán confiscadas:
(1) Infracción de los derechos personales, de propiedad y otros de los ciudadanos; derechos e intereses legítimos;
(2) Abuso de poder, incumplimiento del deber y negligencia para beneficio personal;
(3) Solicitar o aceptar sobornos;
(4) Retener, retener, malversar o malversar fondos de planificación familiar o tarifas de apoyo social;
(5) Informes falsos, ocultar, falsificar, manipular o negarse a informar datos estadísticos de población y planificación familiar.
Artículo 59 Si los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones consideran que los organismos administrativos han infringido sus derechos e intereses legítimos durante la implementación de la gestión de planificación familiar, podrán solicitar una reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con la ley.
Capítulo 7:
Disposiciones Complementarias
Artículo 60 El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. El Reglamento de Planificación Familiar de la Provincia de Shandong fue adoptado en la cuarta reunión del Comité Permanente del Séptimo Congreso Popular de la Provincia de Shandong el 20 de julio de 1996 y revisado en la vigésima cuarta reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular de la Provincia de Shandong. el 4 de octubre. 》Abolición al mismo tiempo.