La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción al chino clásico de escuela primaria

Traducción al chino clásico de escuela primaria

1. La mejor respuesta a la colección completa de textos chinos clásicos de la escuela primaria (con títulos, traducciones y abreviaturas) es "El hijo de Yang", seleccionado del libro de texto chino de quinto grado publicado por People's Education Press. El hijo de Liang tiene nueve años y es muy inteligente.

Kong Junping pensó en su padre, pero cuando su padre no estaba allí, gritó fuerte. Para el cuajado de frutos, los frutos incluyen el arándano.

Confucio se lo señaló a su hijo y le dijo: "Esta es tu fruta". El hijo respondió: "Nunca había oído que el pavo real fuera un maestro de las aves de corral".

En Liang Guo, había un De una familia llamada Yang, tiene un hijo de nueve años que es muy inteligente. Un día, Kong Junping fue a visitar a su padre. Sucedió que su padre no estaba en casa, por lo que Kong Junping llamó al niño.

El niño trajo frutas de Kong Junping, incluido el arándano. Kong Junping señaló las myrica rubras con las myrica rubras y dijo: "Esta es la fruta de tu hogar".

El niño respondió de inmediato: "Nunca escuché que el pavo real sea tu pájaro". del primer volumen de lengua china para estudiantes de sexto grado publicado por People's Education Press. Boya es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando.

Bo Ya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" La determinación fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" dijo, Zhong Ziqi lo entenderá. Boya nadó a la sombra del monte Tai, y cuando murió en una fuerte tormenta, se detuvo al pie de la roca y se sintió triste, por lo que tocó la batería con la ayuda del piano.

Fue la operación de Lin Yu la que hizo que el sonido del colapso de la montaña fuera más fuerte. Cada vez que se reproduce una canción, Zhong Ziqi debe ser pobre para su beneficio.

Bo Ya dejó el piano y suspiró: "¡Está bien, está bien! El niño escucha la voz de mi marido y la imaginación todavía está en mi corazón. ¿Por qué debería huir?". escuchando.

Bo Ya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" La determinación fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" dijo, Zhong Ziqi lo entenderá. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Bo Ya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en el imponente monte Tai en su corazón. Zhong Ziqi escuchó y exclamó: "¡Genial! ¡Este piano suena como el imponente Monte Tai!" Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en el río embravecido en su corazón. Zhong Ziqi elogió: "Bueno, ¡el sonido del piano es como un río corriendo!" Zhong Ziqi podía expresar con precisión los pensamientos de Boya.

Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya creía que nadie en el mundo conocía a su confidente mejor que Zhong Ziqi. Entonces, rompió su amado piano, cortó las cuerdas y dejó de tocar el piano por el resto de su vida.

Las escuelas secundarias deberían aprender chino clásico. Si estás expuesto a él desde una edad temprana, lo aprenderás muy bien y fácilmente después de sentar una buena base.

2. Traducción del clásico chino "Tres a Tres Lecturas" para alumnos de primaria. Cada vez que lo leas, primero debes familiarizarte con él, para que todo lo que contiene parezca salir de tu propia boca. Luego aprendo algo pensando más en ello, haciendo que parezca que su significado proviene de lo que estoy pensando. En cuanto a aquellos que tienen dudas sobre el significado del artículo, los comentarios de todos son confusos. Deben calmarse y pensar detenidamente, y no apresurarse a tomar una decisión. Primero, enumere uno de ellos por separado y piense siguiendo las líneas del artículo para verificar si sus ideas son fluidas o están bloqueadas. Entonces aquellas que no tienen un significado y una razón obvias cederán automáticamente antes de compararlas con otras teorías. Luego interroga y refuta los comentarios de todos, y luego busca la solidez de su verdad para verificar si son correctos o incorrectos. Si parece correcto o incorrecto, la opinión pública lo negará y no podrá establecerse. En términos generales, deténgase y mire lentamente, procesamiento estático, observación dinámica, como atacar madera dura, atacar primero los puntos fáciles y luego atacar los puntos clave, como desenredar una cuerda enredada, si algo no tiene sentido, déjelo allí temporalmente y; lentamente Procesamiento lento. Esta es la manera de leer.

Al leer, primero debe organizar el escritorio de lectura para que esté limpio y estable. Coloque los libros ordenadamente sobre el escritorio, siéntese derecho, mire hacia el libro y lea el libro con atención y calma. Lea el artículo con atención y claridad. Cada palabra que vas a leer es alta y clara. No se puede leer una palabra mal, leer una palabra menos, leer una palabra más, leer una palabra al revés o simplemente memorizarla. Léelo unas cuantas veces y te resultará natural, aunque te lleve mucho tiempo.

Los antiguos decían: "Lee un libro muchas veces y su significado surgirá naturalmente". En otras palabras, si lees bien el libro, entenderás naturalmente su significado sin depender de otros para explicarlo. Una vez dije: Hay tres tipos de lectura: de corazón a corazón, de ojo a ojo y de boca a boca. Si la mente no está en el libro, los ojos no leerán con atención. Dado que el corazón y los ojos no lo absorben de todo corazón, sino que simplemente lo miran con indiferencia, definitivamente no lo recordarán, e incluso si lo recuerdan, no durará mucho. Entre los tres, el corazón es el más importante. ¿El corazón está aquí, pero no se puede alcanzar el botón del ojo?

3. Aprende a traducir chino clásico a 100 palabras de chino moderno.

Qiu Yi es el mejor atleta de este país. Deje que Qiu Yi enseñe a dos personas a jugar al ajedrez. Una persona se concentra en jugar al ajedrez mientras Qiu Yi escucha, aunque pensó que se acercaba un cisne y trató de dispararle con su arco. Aunque aprendí ajedrez de la persona anterior, mi ajedrez todavía no es tan bueno como el anterior. ¿Será porque su inteligencia no es tan buena como la del primero? No es así.

Qiu Yi es el mejor deportista de este país. Deje que Qiu Yi enseñe a dos personas a jugar ajedrez, una persona se concentra en jugar al ajedrez y Qiu Yi escucha, aunque una persona escuchó y pensó que se acercaba un cisne, por lo que trató de ayudar a dispararle con su arco; Aunque aprendí ajedrez de la persona anterior, mi ajedrez todavía no es tan bueno como el anterior. ¿Será porque su inteligencia no es tan buena como la del primero? No es así.

Por ejemplo, jugar ajedrez como habilidad es solo una habilidad pequeña, pero si no te concentras en aprender, no podrás aprenderla.

Qiu Yi es un famoso jugador de ajedrez chino. Enseñó a dos personas a jugar al ajedrez. Uno de ellos estaba absorto escuchando las enseñanzas de Qiu Yi; la otra persona, aunque escuchaba la conferencia, pensó que un cisne había bajado del cielo y quería dispararle con un arco y una flecha. Aunque esta persona estudió junto con el anterior, sus notas no fueron tan buenas como las de ese. ¿Significa que su inteligencia no es tan buena como la anterior? La respuesta es: no es así.

4. Traduzca el texto chino clásico "Yi Zhu Yishu" al chino y agregue un lenguaje vívido, escribiendo que el viento se ha detenido, el humo se ha disipado por completo y el cielo despejado está impecable, mezclándose con el verde. montañas. Tomé un bote y me dejé llevar por la corriente. El bote se dirigió a donde yo quería ver el paisaje. Hay unas 100 millas desde Fuyang hasta Tonglu, con montañas y ríos extraños y una belleza única en el mundo.

El río Fuchun es de color blanco azulado y sus aguas profundas son cristalinas. Los peces nadando y las piedras pequeñas siempre se pueden ver claramente y sin obstáculos. El agua que corre es más rápida que una flecha y las feroces olas son como caballos al galope.

En las montañas a ambos lados del río Jiajiang crecen árboles de hoja perenne resistentes al frío. Dependiendo de la altura del terreno, estas montañas compiten por llegar más alto y más lejos. Las montañas compiten entre sí y forman innumerables picos. El agua del manantial salpica las rocas, haciendo un sonido nítido y dulce, los pájaros cantan en armonía entre sí y cantan en armonía. La cigarra lleva mucho tiempo llamando y el simio lleva mucho tiempo llamando. Aquellos que vuelan hacia el cielo como águilas y luchan por la fama y la riqueza se calmarán cuando vean estas majestuosas montañas. Quienes se ocupan de los asuntos gubernamentales nunca se irán cuando vean estos hermosos valles. Las ramas inclinadas lo cubren e incluso durante el día está tan oscuro como el anochecer. Las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.

5. Pídale a alguien que enseñe chino en las escuelas primarias y traduzca al hijo de Yang.

Texto original:

El hijo de Liang tiene nueve años y es muy inteligente. Kong Junping pensó en su padre, pero cuando su padre no estaba allí, gritó fuerte. Para cuajar el fruto, el fruto tiene arándano. Confucio se lo señaló a su hijo y le dijo: "Esta es tu fruta". El hijo respondió: "Nunca había oído que el pavo real fuera un maestro de las aves de corral".

Traducción:

En el Reino Liang, hay una familia llamada Yang. En casa hay un hijo de nueve años. Él es muy inteligente. Un día, Kong Junping fue a visitar a su padre. Sucedió que su padre no estaba en casa, por lo que Kong Junping llamó al niño. El niño trajo frutas de Kong Junping, incluido el arándano. Kong Junping señaló las myrica rubras con los niños y dijo: "Esta es la fruta de tu casa". El niño respondió de inmediato: "Nunca escuché que el pavo real sea tu pájaro".

Boya Vast Strings

p >

Texto original:

Bo Ya es bueno tocando la batería, pero Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" Decidido a fluir como el agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río, entenderá lo que dijo Boya!" . Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Traducción:

Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando el piano. Cuando Boya tocaba el piano, se le ocurrió la idea de mostrar las montañas. Zhong Ziqi escuchó el cumplido y dijo: "¡Es genial, me parece ver el majestuoso monte Tai!" Boya quería expresar el agua que fluía en su corazón, por lo que Zhong Ziqi dijo: "¡Es genial, es como un río caudaloso!" de Boya Independientemente de lo que quisiera expresar, Zhong Ziqi podía expresar sus pensamientos con precisión. Después de la muerte de Zhong Ziqi, a Boya le resultó difícil encontrar a alguien que pudiera entender su piano, por lo que rompió su amado piano y nunca volvió a tocarlo por el resto de su vida.

Aprendiendo el juego

Texto original:

Qiu Yi es el mejor atleta del país. Deje que Qiu Yi enseñe a dos personas a jugar ajedrez, una persona se concentra en jugar al ajedrez y Qiu Yi escucha, aunque una persona escuchó y pensó que se acercaba un cisne, por lo que trató de ayudar a dispararle con su arco; Aunque aprendí ajedrez de la persona anterior, mi ajedrez todavía no es tan bueno como el anterior. ¿Será porque su inteligencia no es tan buena como la del primero? No es así.

Traducción:

Qiu Yi es el mejor jugador de Go del país. Deje que Qiu Yi enseñe a dos personas cómo jugar Go. Uno de ellos prestó toda su atención. Mientras Qiu Yi lo dijera, escucharía con atención, pensaría con atención y comprendería con atención. En la superficie, la otra persona también estaba escuchando las enseñanzas de Qiu Yi, pero en su corazón, pensaba eso. El cisne se acercaba y estaba pensando en cómo usar el arco y la flecha para derribarlo. Aunque aprendieron a ir juntos, este último no fue tan bueno como el primero. ¿Es menos inteligente que el primero? Respuesta: No es así.

Un debate entre dos niños

Texto original:

Cuando Confucio viajó hacia el este, vio a dos niños peleando y les preguntó por qué.

Un niño decía: “Siento que el sol está cerca del cielo cuando sale, y lejos del cielo al mediodía”. "

Yizi dijo: "Al comienzo del día, estoy lejos; al medio día, estoy cerca. "

Un hijo dijo: "El amanecer es tan grande como el capó de un coche. Y al mediodía es como un plato: un recipiente para guardar cosas, el redondo es el plato y el cuadrado es el cuenco. ¿Este no es demasiado pequeño para los que están lejos, pero sí grande para los que están cerca? "

Otro niño dijo: "Hace frío cuando sale el sol, pero al mediodía hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿No es esta la razón por la que sientes calor sólo cuando estás cerca? ¿Y genial cuando estás lejos? "?"

Después de escuchar esto, Confucio no pudo decir quién tenía razón y quién no. Los dos niños sonrieron y le dijeron a Confucio: "¿Quién dijo que eres inteligente?" "

Traducción:

Cuando Confucio viajaba hacia el este, vio a dos niños discutiendo y les preguntó sobre qué estaban discutiendo.

Un niño dijo: "Yo Piensa que el sol está cerca de la gente cuando sale por primera vez y lejos al mediodía. ”

Un niño dijo: “Creo que el sol está lejos cuando sale por primera vez, pero cerca al mediodía”. "

Un niño dijo: "Cuando salió el sol, era tan grande como el techo de un carruaje. "Al mediodía, es tan grande como un plato. ¿No significa que es más pequeño desde la distancia y más grande desde la distancia?"

(Otro) Un niño dijo: "El sol acaba de salir Hacía mucho frío al mediodía y se sentía como entrar en una casa de baños. ¿No es que cuanto más cerca estás, más calor estás y cuanto más lejos estás, más frío estás? >Confucio no podía decidir quién tenía razón y quién no). Los dos niños se rieron de Confucio y dijeron: "¿Quién dijo que sabes más?"