La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción y apreciación del texto original de "El montañés anima a beber"

Traducción y apreciación del texto original de "El montañés anima a beber"

Yunsong, una ciudad pálida, está llena de brillo. ¿A quién viene la brisa primaveral? De repente las mariposas cubren la hierba. Las hermosas cejas están cubiertas de escarcha y nieve, las flores de durazno y los huesos son verdes. La dinastía Qin lo llamó ermitaño y le aconsejó que bebiera y se divirtiera. Mantén la ambición del alce y te avergonzarás de luchar con el dragón y el tigre. El rey Han se sorprendió cuando ayudó al príncipe. Gu dijo que cuando su esposa se unió, Peter Weng se convirtió en un lingote de oro. De vuelta a los pies del Bien Supremo, es tan desalmado. No existe una razón clara para limpiarse los oídos. Hauge miró a Song Yue, su espíritu todavía inclinado. ——Li Bai de la dinastía Tang, "El hombre de la montaña persuade a beber" El hombre de la montaña persuade a la gente a beber. Yunsong parecía pálido y se comportaba con elegancia.

¿A quién viene la brisa primaveral? De repente las mariposas cubren la hierba.

Las hermosas cejas están cubiertas de flores de durazno de escarcha y nieve, y los huesos son verdes.

La dinastía Qin lo llamó ermitaño y le aconsejaba beber y divertirse.

Si mantienes la ambición de un alce, te avergonzarás de luchar con un dragón o un tigre.

El rey de Han se sorprendió cuando ayudó al príncipe.

Gu dijo: Sra. Qi, Peter Weng se convirtió en un tesoro.

De vuelta a los pies del Bien Supremo, es tan desalmado.

No existe un motivo claro para limpiar los oídos.

Hauge miró a Song Yue, su espíritu todavía inclinado. Traducción emocional y traducción anotada de "Yuefu y la carrera oficial"

Los pinos y cipreses son verdes y altos, se extienden hasta las nubes, y los Cuatro Sabios del Bien Supremo tienen la mente abierta y abierta. Es otro cálido día de primavera. ¿Para quién sopla suavemente la brisa primaveral? La hierba es verde, las flores florecen y la fragancia llena el jardín. Atrae mariposas que bailan entre las flores verdes. Los Cuatro Seres Supremos tienen rasgos hermosos y sus cejas están llenas de orgullo caballeresco. Afirmaban ser personas que escaparon de los tiempos turbulentos de la dinastía Qin y vivieron una vida tranquila en el bosque, bebiendo y divirtiéndose, sin darse cuenta de que la vejez se acercaba. Todos mantuvieron su ambición de vivir recluidos en las montañas y todos estaban avergonzados del conflicto Chu-Han entre Xiang Yu y Liu Bang. Después de que se establecieron las bases de la dinastía Han, Liu Bang pidió repetidamente a los Cuatro Grandes Maestros que lo ayudaran, pero todos se negaron. De repente, ayudó al príncipe heredero de Liu Bang. Liu Bang quedó asombrado por esto. Más tarde le dijo a la señora Qi que aunque quería reemplazar al hijo de la señora Qi para heredar la gran causa, no tenía más remedio que tener las alas del príncipe y la ayuda de los sabios. Chao Fu y Xu You vivían recluidos al pie de la montaña Nanshan, tan despiadados como las nubes erráticas. No pude evitar levantar mi copa, derramar el vino al suelo y brindar por el padre Chao y Xu You. Límpiate los oídos y no hueles a polvo, ¡qué limpias están las cosas! Cantar grandes canciones y admirar Songyue, donde viven los sabios, está muy en línea con mis aspiraciones.

Traducción y Anotación II Traducción

Los pinos vigorosos están en las nubes, y hay cuatro dioses nobles y alegres.

Brisa cálida primaveral. ¿De quién estás alardeando? Las mariposas voladoras de repente llenaron la hierba.

Mira al anciano de hermosos rasgos, cabello plateado, primavera brillante, energía a largo plazo y buena salud.

En la dinastía Qin, las personas que se hacían llamar ermitaños se animaban entre sí a beber y ser felices, para no sentirse viejos.

Los cuatro mantuvieron su ambición de ser amigos de Shan Mi y vivieron en reclusión, y estaban avergonzados de participar en la lucha por el poder en la burocracia.

Pero de repente salió a ayudar al príncipe, lo que sorprendió al emperador Han.

Me di la vuelta y le dije a la señora Qi: "¡Esos viejos, hace tiempo que se formaron sus alas!"

Después del éxito, regresé a Shang, yendo y viniendo como nubes. !

* * *Tómate una copa con Xu You, el padre de Chao en la era de Tang Yao, y lávate los oídos por miedo a la contaminación. ¡Qué noble y limpia eres!

Cantando en voz alta y mirando la tierra santa de Song Yue, ¡tu interés y sentimientos son realmente admirables y admirables!

El trasfondo creativo es Taibai Gai, un poema escrito porque Taizu de la dinastía Ming quería deponer al príncipe Ying. En ese momento, Lu Hong y Wang Xiyi vivían recluidos en la montaña Songshan, mientras que Li Yuankai y Wu Yun eran llamados ermitaños. Algunos eran convocados a banquetes o enviados a preguntar sobre asuntos políticos. Las conversaciones eran agradables, pero no tan relajadas como las de uno de los cuatro personajes de Hao. "Hauge miró a Song Yue, su espíritu todavía estaba inclinado". Estaba profundamente insatisfecho con la reclusa de Song Yue en ese momento. Apreciar "El hombre de la montaña fomenta la bebida" es un tema antiguo en Yuefu. Este poema se incluyó en "Qu Feng Ge Fu" de la "Colección de poesía Yuefu" de Guo Maoqian. Los poemas sobre los mejores son como pinos y cipreses en la brisa primaveral: atrevidos, santos, juveniles, cálidos, con mariposas bailando para ellos. El trabajo se centra en elogiar la noble ambición de Sihao de "conservar la ambición del alce, la vergüenza, el dragón y el tigre". Lo elogia especialmente por presentarse como un ermitaño para ayudar al príncipe y estabilizar el estatus del emperador de la dinastía Han. Más tarde se retiró del ejército y regresó a Shangshan.

No siente nada por los funcionarios ni los nobles, y su integridad se puede comparar con la de los antiguos nobles Chao Fu y Xu You. Esto está en línea con el ideal que Li Bai siempre ha perseguido, es decir, "para ser famoso, debes ir a Wulingyuan". Por eso, en este artículo, expresa su gran admiración por Sihao. Esto es lo mismo que otros poetas famosos como Lu Zhonglian y An Qisheng alaban "el viento y las altas montañas" en los poemas de Li Bai. Simplemente elogian a los antiguos para expresar la propia ambición del poeta. Algunos críticos creen que este artículo utiliza la historia del Príncipe Zuo No. 4 para aludir a los acontecimientos actuales de la dinastía Xuanzong, lo cual es incorrecto.

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Jicheng (por probar) en Longxi, y nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Cuando tenía 4 años, se mudó con su padre a la ciudad de Mianzhou, provincia de Jiannan. Li Bai tiene más de mil poemas, entre los que "La colección de Li Taibai" se ha transmitido de generación en generación. Murió en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei. Li Po

En la tercera primavera, derramo lágrimas de arrepentimiento, y en el noveno otoño, canto canciones de alegría. El fénix avanza hacia el sol, la luna brilla intensamente sobre el río. ——Desconocido, anónimo "Siete noches de hijas, parte 1" Siete noches de hijas, parte 1

Derramé lágrimas de arrepentimiento en la tercera primavera y un canto de alegría en el noveno otoño.

El fénix avanza hacia el sol, la luna brilla intensamente sobre el río. La escena de amor de Yuefu fluctúa y no sé si terminará o no. La gente siempre es así, hay un principio y un final. Después de años de presentaciones, su reputación debería crecer rápidamente. Cuando un hombre fuerte está enojado, ¿podrá mantener su falsa acusación? Monta mi gran caballo y acaricia mi débil arco. La espada larga se extiende por nueve campos y la corona alta atraviesa el cielo misterioso. La generosidad se convierte en neón y el viento aúlla. El sonido del terremoto es aterrador, sobrecogedor y arrogante. Galopando sobre el mar, galopando en el desierto. Un hombre sabio se convierte en un héroe en todo el mundo. ——"The Brave" de Wei, Jin y Zhang Hua The Brave

Wei y Jin: Zhang Hua

El mundo fluctúa, e incluso si pierdes peso, no lo haces Sé lo pobre que eres.

La gente siempre es así, hay un principio y un final.

Después de años de lanzar, su reputación debería mejorar rápidamente.

Cuando un hombre fuerte está enojado, ¿podrá defender su posición?

Monta mi gran caballo y acaricia mi débil arco.

La espada larga se extiende por los nueve campos y la corona alta sopla a través del cielo misterioso.

La generosidad se convierte en neón y el viento aúlla.

El sonido del terremoto es aterrador, sobrecogedor y arrogante.

Cabalga sobre el mar y cabalga en el desierto.

Un hombre sabio se convierte en un héroe en todas partes. ▲ Yuefu, suspiro, inspiración de vida, los palacios profundos y los edificios altos son de color púrpura y azul, el oro es como el bordado de un dragón. Aparece Belle de Jour y las cuerdas tocan la cítara en lenguaje de señas. La brisa primaveral sopla en los oídos del rey, esta canción es un viaje al cielo. Debido a que Tianchi se inundó, el barco fue golpeado por las olas. Tres mil pares de polillas cantaron y rieron alegremente, el Palacio de las Campanas y los Tambores se inclinó y los apellidos se reunieron para cantar y bailar en paz. No tengo nada que hacer y la gente está contenta consigo misma. Treinta y seis emperadores están a punto de darles la bienvenida y los dioses descienden flotando de las nubes. Si el emperador no se va, se quedará en Haojing. An Neng es Xuanyuan, caminando solo hacia la oscuridad. Mi humilde ministro desea a Nanshan que Su Majestad sea honrada para siempre. ——La excursión de primavera de Li Bai en la dinastía Tang

Dinastía Tang: Li Bai

Los palacios profundos y los edificios altos son de color púrpura y claro, con tablillas de dragones bordadas en oro.

Aparece Beauty de Jour y las cuerdas tocan la cítara en lengua de signos.

La brisa primaveral soplaba en los oídos del rey, esta canción es un viaje al cielo.

Debido a que Tianchi se inundó, el barco fue golpeado por las olas.

Tres mil parejas de polillas cantaban y reían alegremente, el Palacio de las Campanas y los Tambores se inclinaba, los apellidos se juntaban, cantaban y bailaban en paz.

No tengo nada que hacer y la gente es complaciente.

Los treinta y seis emperadores están a punto de darles la bienvenida y los dioses descienden flotando de las nubes.

Si el emperador no se va, se quedará en Haojing.

An Neng es Xuanyuan y camina solo hacia la oscuridad.

Mi humilde ministro desea que la longevidad de Nanshan sea honrada para siempre. ▲Primavera Yuefu