La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción general al japonés

Traducción general al japonés

Gracias: ぁりがとぅござぃます

Por qué: なぜですか

Lo siento, lo siento

Date prisa: mañana, mañana, mañana, mañana, mañana , mañana, mañana, mañana, mañana, mañana, mañana.

Imposible: まさか

Qué: なんですか

No me interesa: ¿Qué es tan divertido? ¿Qué es divertido?

Entiende:はぃわかりました

La escritura japonesa es generalmente una mezcla de kanji y kana. Por lo general, los kanji y el hiragana se mezclan, mientras que las palabras extranjeras y algunas otras palabras (como los nombres de animales y plantas) se escriben en katakana. Los "caracteres romanos" son una forma de expresar el japonés utilizando el alfabeto latino.

La fuente del kanji japonés es aproximadamente la misma que la de los caracteres chinos tradicionales. Pero también hay caracteres chinos simplificados como China, como "国" y "MATEMÁTICAS"

Datos ampliados

Las vocales cortas en japonés son A, I, U, E, o , una vocal larga (AA, ii, uu, ei, ee u oo) se pronuncia el doble de larga que una vocal corta (aunque ei a menudo se pronuncia con dos vocales). La distinción entre vocales largas y cortas es crucial porque cambia el significado de una palabra.

Las consonantes incluyen k, s, sh, t, ch, ts, n, h, f, m, y, r, w, g, J, z, d, b, p, fricativa sh ( como "shoot" en inglés) y las fricativas ch, ts y J (como "charge", "gutsy" y "jerk" en inglés respectivamente) se consideran monosílabos.

La G suele pronunciarse como la consonante sonora en "game" en inglés, en lugar de la pronunciación de G en "gene".