La compañera de al lado, al este, sonríe inteligentemente y la saluda en el camino de recolección de moreras. Texto original_Traducción y apreciación
La chica de la vecina del este sonrió ingeniosamente y la saludó en el camino de recolección de moreras. ——Dinastía Song·Yan Shu "Broken Array·Spring Scene" La chica de al lado se ríe inteligentemente y la saluda en el camino de recolección de moreras. Cuando las golondrinas llegan a Xinshe, las flores de pera van a la zaga del Festival Qingming. Hay tres o cuatro manchas de musgo verde en el estanque y se escuchan una o dos oropéndolas debajo de las hojas. El día es largo y los amentos claros.
La encantadora y sonriente compañera del vecino del este la saluda en el camino de recolección de moreras. Me pregunto si anoche tuve un buen sueño primaveral y eso significa que hoy ganaré la pelea sobre el césped. La sonrisa surge de ambos rostros. Trescientos poemas de la dinastía Song, poesía china antigua, primavera, escritura sobre la vida de las personas, traducción y anotaciones
Traducción
Las golondrinas vuelan justo a tiempo para los sacrificios sociales y las flores de pera volando después del Festival Qingming. Unos trozos de musgo verde salpicaban el agua clara del estanque, los cantos de las oropéndolas permanecían en las ramas y hojas de los árboles y se veían amentos volar.
En el camino a recoger moras, me encontré con la sonriente vecina del este. No es de extrañar que anoche haya tenido un dulce sueño en una noche de primavera. ¡Resultó ser una señal de que hoy ganaría la pelea sobre el césped! ¡No pude evitar tener una sonrisa en mis mejillas! Apreciación 2
Este poema utiliza una pincelada ligera para describir un pequeño fragmento de la vida primaveral de las niñas antiguas, pero lo que se muestra frente al lector es una imagen interesante.
La primera parte del poema describe la escena. "Cuando las golondrinas llegan a Xinshe, las flores de peral van por detrás de Qingming". Estas dos frases no sólo resaltan las estaciones, sino que también describen la relación entre las estaciones y el paisaje, dando a las personas una impresión específica. La escritura es enérgica y fluida, y contiene un afecto alegre, sentando las bases para el tono claro, armonioso y hermoso de todo el poema. "Hay tres o cuatro manchas de musgo verde en el estanque, uno o dos cantos oropéndolas en la parte inferior de las hojas, y los amentos voladores se vuelven ligeros a medida que el sol se alarga. El estanque de agua de manantial está salpicado de tres o cuatro manchas". de musgo, y desde lo más profundo del denso bosque, de vez en cuando se escucha el canto de las oropéndolas. "La duración del día" indica que las estaciones han comenzado a cambiar, lo que es algo así como una primavera preciada. Los amentos vuelan en el aire, mostrando una escena soleada. "Musgo verde", "oriolas" y "amentos voladores" parecen ser paisajes naturales extremadamente comunes. Después de que el poeta agrega un poco de color, es como un pequeño pergamino de un paisaje de principios de verano, que es particularmente atractivo.
Después del Festival Qingming, el clima se vuelve gradualmente más cálido, los manzanos silvestres y las flores de peral apenas han comenzado a florecer y los amentos han comenzado a volar nuevamente. Se acerca la Sociedad Primaveral y he visto el regreso de las primeras golondrinas. Hay un pequeño estanque en el jardín. El borde del estanque está salpicado de algo de musgo en lo profundo de las densas ramas y hojas, de vez en cuando se pueden escuchar los claros llamados de los oropéndolas. Antecedentes creativos En la antigüedad, la gente adoraba al dios de la tierra dos veces al año durante las estaciones de primavera y otoño. Estos dos días para adorar al dios de la tierra se llaman Sociedad de Primavera y Sociedad de Otoño. En cuanto al Club Youchongchun, los vecinos se reúnen, comparten vino y comida y celebran juegos alegres, lo que lo hace muy animado. En la antigüedad, las mujeres podían dejar de trabajar durante el Día de la Sociedad y el Festival Qingming y jugar juegos como pelear en el pasto, salir a pasear y balancearse. Este poema fue escrito con la Sociedad de Primavera como telón de fondo. Apreciación 3
Esta palabra refleja la vitalidad juvenil de la niña a través de un fragmento de vida durante el Festival Qingming, y está llena de una atmósfera alegre. Todo el poema está escrito puramente en blanco, con un estilo alegre, sencillo e imágenes vívidas, que muestran el corazón puro de la niña.
Los veinticuatro términos solares, el equinoccio de primavera y el festival Qingming, son la época del año más nostálgica para la primavera. La primavera está en el medio y vienen las nuevas golondrinas. En esta época también llega el Día de la Ella. Los antiguos llamaban a las golondrinas la Golondrina, pensando que siempre significa que llega la primavera y se va el otoño. La nueva sociedad mencionada por el poeta se refiere a Chunshe. En aquella época, había dos días de comuna cada año en primavera y otoño, y la comuna de primavera era particularmente importante. Los vecinos se reunían, compartían vino y comida y celebraban juegos alegres, lo que era muy próspero para la época y el lugar. Las chicas del tocador también se tomaron unas "vacaciones". Como dice el refrán, "la costura se detendrá el día en que la sociedad pida ayuda". Incluso las celebridades femeninas pueden dejarlo pasar, llamar a sus hermanas y jugar afuera. En esto reside todo el espíritu de la primera frase del poema.
Según el "calendario floral" nacional, hay veinticuatro vientos alisios de flores, desde Xiaohan hasta Guyu, hay un comercio de flores cada cinco días. Según cada festival, deben florecer tres flores; a los tres vientos alisios del equinoccio de primavera, es la flor de begonia, la flor de pera y la flor de magnolia. Las flores de pera se están quedando atrás, pero Qingming está a la vista. El poeta escribe sobre el tiempo y el paisaje, y es meticuloso. En esta estación, el aire es fragante, el musgo junto al estanque es fresco y verde y el canto del oropéndola es claro en el bosque. La luz primaveral ya pasa y se hace tarde, y la expresión es aún más ambigua. ¿Dónde deberían ubicarse las tres flores del Festival Qingming? Esas son flores de tung, flores de trigo y flores de sauce. Entonces lo siguiente que escribió el poeta fue "El sol es largo y los amentos son ligeros". Hay un antiguo poema que dice: "Cuando todas las begonias hayan caído, todas habrán volado por los aires y el tiempo mejorará para los que están atrapados. Podéis leerlo juntos".
Los críticos literarios deben decir esto: ¡describe la escena; describe el objeto! Pero no sé la secuencia temporal que afecta los pensamientos de la gente.
En esta maravillosa ocasión, dos jóvenes aparecieron en los escritos del poeta: se encontraron por casualidad en el camino a recoger moras. Tan pronto como se encontraron, la chica del oeste preguntó a la chica del oeste. este: "¿Por qué estás tan feliz hoy? ¡Cuéntame qué soñaste anoche!" Dong Neighbor se rió y dijo: "¡Estaba peleando con ellos hace un momento y tuve suerte!" Las golondrinas que regresan, las flores de pera que caen, el musgo verde en el estanque y el canto nítido de los pájaros, frente a la niña con una sonrisa como una flor, hacen que la gente sienta la vitalidad de la primavera y la belleza infinita de la juventud. Yan Shu yàn shū (991-1055), llamado Tongshu, fue un famoso letrista, poeta y ensayista. Nativo de la ciudad de Linchuan, prefectura de Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Shahe, ciudad de Wengang, condado de Jinxian). , provincia de Jiangxi), ubicado bajo el pico Xiangnan. Su padre era la prefectura de Fuzhou. Fue el primer primer ministro de Fuzhou en ese momento. Yan Shu y su séptimo hijo Yan Jidao (1037-1110) eran conocidos como "Dayan" y "Xiaoyan" en los círculos poéticos de la dinastía Song del Norte en ese momento.
Yan Shu Una mujer hermosa es independiente y mal de amores. Las mangas finas protegen del frío y reparan el bambú al anochecer. Esta noche, en el día de San Valentín chino, observe el cielo azul y Morning Glory y la Tejedora cruzando el puente del río. Hay dos, dos, tres y tres niñas deambulando por la orilla. Manos rojas y crujientes, vino amarillo, la ciudad está llena de paisajes primaverales y sauces en las paredes del palacio. El sol me cubre las mangas avergonzado y me da pereza maquillarme en primavera. Las nubes verdes son inquietantes y las sirvientas se peinan al amanecer; la mujer tonta de Kuaiji compró a la ligera a los ministros, y yo también renuncié a mi casa y me fui al oeste, a la dinastía Qin. Qi Jikun fue enviado a la ciudad de Chung, lo que trajo gran dolor a la gente del mundo. El jade en la piel desaparece lentamente, la ropa y el cinturón son lentos y las lágrimas se inclinan por el costado de la flor de nácar. Una dama elegante, un caballero aficionado a las peleas. Los melocotones y las ciruelas del palacio profundo no tienen a quién preguntar, y la belleza de mi antiguo amor ahora me hace odiarme a mí mismo. El año pasado, hoy, en esta puerta, los rostros de las personas y las flores de durazno reflejaban el rojo de los demás. La estera de seda es como una fría almohada de jade sobre la cama, ¿dónde está la belleza borracha de flores amarillas? Lleva más de diez años viajando y su concubina suele vivir sola. Cuando llegaron los sculls, había gente como viejas raíces de durazno y hojas de durazno.