Los alumnos de primaria deben memorizar 70 poemas antiguos
Editar este párrafo 1. Chang Ge Xing Han Yuefu
Los girasoles en el verde jardín esperan que el sol se ponga bajo el rocío de la mañana. En la primavera de Budeze todo será radiante. A menudo tengo miedo de que cuando llegue el festival de otoño, las flores y hojas amarillas se marchiten. Del oriente al mar, ¿cuándo volverán los ríos al occidente? Si un joven no trabaja duro, un hombre adulto será miserable.
Editar este párrafo 2. Poesía en siete pasos (Tres Reinos) Cao Zhi
Hervir los frijoles y quemar las vainas, los frijoles lloran en el caldero, todos crecen de la misma raíz, así que ¿por qué apresurarse a freírse unos a otros? p>
Editar este párrafo 3. Canción de Chile Canción Popular de las Dinastías del Norte
Río Chile, al pie de la montaña Yinshan. El cielo es como una cúpula que cubre los cuatro campos. El cielo es azul y los campos vastos. Se pueden ver vacas y ovejas bajo el viento y la hierba.
Editar este párrafo 4. Oda al Ganso, Rey Luo Bin, Dinastía Tang
Ganso, ganso, ganso, la canción canta al cielo. Los cabellos blancos flotan sobre el agua verde y el anturio agita las olas claras.
Editar este párrafo 5. Un libro extraño sobre el regreso a la ciudad natal de He Zhizhang de la dinastía Tang
Cuando era joven, me fui de casa y mi jefe regresó, pero su pronunciación local no ha cambiado y el pelo de sus sienes se ha descolorido. Cuando los niños se ven pero no se reconocen, se ríen y preguntan de dónde es el invitado.
Editar este párrafo 6. Oda a los sauces, dinastía Tang, He Zhizhang
El árbol de jaspe es tan alto como un árbol, con miles de cintas de seda verde colgando. No sé quién corta las finas hojas. La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras.
Editar este párrafo 7. Liangzhou Ci, dinastía Tang, Wang Zhihuan
Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren. ¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
Editar este párrafo 8. Subiendo a la Torre Cigüeña, Wang Zhihuan, Dinastía Tang
El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar. Si quieres ver a mil millas de distancia, pasa al siguiente nivel.
Editar este párrafo 9. Amanecer de primavera, dinastía Tang, Meng Haoran
Duermo en primavera sin darme cuenta del amanecer y escucho el canto de los pájaros por todas partes. ¿Cuántas flores han caído con el sonido del viento y la lluvia de la noche?
Editar este párrafo 10. Al alojarse en Jiandejiang Tang Dynasty Meng Haoran
Al trasladar el barco a Yanzhu, los invitados están preocupados por la nueva llegada al anochecer. Los árboles están bajos en el cielo abierto y la luna clara en el río está cerca de la gente.
Editar este párrafo 11. Liangzhou Ci, dinastía Tang, Wang Han
Una copa luminosa de vino de uva, si quieres beber pipa, se te recordará de inmediato. Señor, no te rías, tirado borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad?
Editar este párrafo 12. Saliendo de la Fortaleza Wang Changling de la Dinastía Tang
La brillante luna de la Dinastía Qin y el Paso de la Dinastía Han no regresaron después de la larga marcha de miles de kilómetros. Pero los generales voladores de Longcheng están aquí y a Huma no se le enseña a cruzar las montañas Yin.
Editar este párrafo 13. Uniéndose al ejército Wang Changling de la dinastía Tang
Las montañas cubiertas de nieve están cubiertas por largas nubes en Qinghai, y la ciudad aislada mira al paso de Yumen a lo lejos. Huangsha lleva una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca regresará hasta que se rompa.
Editar este párrafo 14. Adiós a Xin Jian en la Torre Furong Wang Changling de la dinastía Tang
Entré a Wu por la noche bajo la lluvia fría y crucé el río, y despedí a mi invitado Chu Shangu bajo la luz brillante. Familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí como un corazón lleno de hielo en una olla de jade.
Editar este párrafo 15. Lu Chai, dinastía Tang, Wang Wei
No se puede ver a nadie en la montaña vacía, pero se puede escuchar el sonido de las voces de las personas. Al regresar al bosque profundo, la luz vuelve a brillar sobre el musgo.
Editar este párrafo 16. Pabellón Zhuli, dinastía Tang, Wang Wei
Sentado solo en el bambú apartado, tocando el piano y silbando fuerte. La gente en lo profundo del bosque no sabe que la luna brillante viene a brillar.
Editar este párrafo 17. Wang Wei, Wang Wei de la dinastía Tang, envió a Yuan Er a Anxi. La lluvia de la mañana en Weicheng era ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes eran verdes y de color sauce. Te aconsejo que tomes otra copa de vino y no quedarás con viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.
Editar este párrafo 18. Recordando a los hermanos Shandong el 9 de septiembre Wang Wei de la dinastía Tang
Soy un extraño en una tierra extranjera, pero extraño aún más a mi familia durante la temporada festiva. Sé de lejos que cuando mis hermanos subieron a un lugar alto, solo faltaba una persona plantando cornejos por todos lados.
Editar este párrafo 19. Adiós a Dong Da Tang Gao Shi
Miles de kilómetros de nubes amarillas brillan intensamente durante el día y el viento del norte arrastra gansos salvajes y nieve. No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.
Editar este párrafo 20. Pensamientos sobre una noche tranquila de Li Bai, dinastía Tang
Había una brillante luz de luna frente a la cama, que se sospechaba que era escarcha en el suelo. Levanta la cabeza para mirar la luna brillante, baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal.
Editar este párrafo 21. Gu Lang Yue Xing Li Bai, dinastía Tang
Cuando era joven, no conocía la luna, pero la llamaban placa de jade blanco. También dudo que el Espejo Yao Tai esté volando en las nubes azules. El inmortal cuelga las piernas y el árbol de osmanthus no es redondo. El conejo blanco golpeó la medicina y preguntó con quién quería comer.
Editar este párrafo 22. Cascada de la montaña Wanglu Li Bai, dinastía Tang
El quemador de incienso produce humo púrpura bajo el sol y la cascada cuelga frente al río en la distancia. La corriente voladora cayó en picado a tres mil pies y se sospechó que la Vía Láctea había caído al cielo.
Editar este párrafo 23. Presentado a Wang Lun Dinastía Tang Li Bai
Li Bai estaba a punto de viajar en un barco cuando de repente escuchó cantos en la orilla. El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.
Editar este párrafo 24. Sentado solo en la montaña Jingting Li Bai, dinastía Tang
Todos los pájaros vuelan alto y la nube solitaria está sola. Nunca me canso de vernos, solo en la montaña Jingting.
Editar este párrafo 25. La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling, Li Bai de la dinastía Tang.
El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descienden a Yangzhou en marzo. La sombra de la vela solitaria en la distancia desapareció en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
Editar este párrafo 26. Salida temprana de la ciudad de Baidi por Li Bai, dinastía Tang
El discurso de despedida del Emperador Blanco se encuentra entre las coloridas nubes, y el viaje de mil millas a Jiangling se regresa en un día. Los simios a ambos lados de la orilla no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas.
Editar este párrafo 27. Qiupu Song Tang Dynasty Li Bai
El cabello blanco mide tres mil pies y el destino es tan largo como el dolor. ¿No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo brillante?
Editar este párrafo 28. Mirando la montaña Tianmen Li Bai, la dinastía Tang
Tianmen interrumpe la apertura del río Chu y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto. Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan y la única vela proviene del sol.
Editar este párrafo 29. Cuando escuché que el ejército se había apoderado de Henan y Hebei, Du Fu, dinastía Tang
De repente se anunció afuera de la espada que se habían apoderado de Jibei. Cuando me enteré por primera vez, me llené la ropa. con lágrimas. Pero al ver lo preocupada que está su esposa, llena el libro de poesía y se llena de alegría. Cuando cantas durante el día, debes disfrutar del alcohol. La juventud es un compañero para regresar a casa. Es decir, ¡cruza el desfiladero de Wu desde el desfiladero de Ba y luego baja a Xiangyang hacia Luoyang!
Edita este párrafo 30. Cuartetas de Du Fu, dinastía Tang
Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul. La ventana contiene nieve Qianqiu de Xiling, y la puerta está atracada con un barco a miles de millas de Dongwu.
Editar este párrafo 31. Un regalo a la Reina de las Flores por Du Fu de la dinastía Tang
Los tubos de seda en Jincheng fluyen día a día, mitad hacia el viento del río y mitad hacia las nubes. Esta canción sólo debería existir en el cielo. ¿Cuántas veces en la vida podrás escucharla?
Editar este párrafo 32. En el año de Li Gui en el sur del río Yangtze, Du Fu, dinastía Tang
Es común en la casa del rey Qi y lo escuché varias veces frente a Cui Jiutang. Es el hermoso paisaje al sur del río Yangtze, y nos volvemos a encontrar cuando caen las flores.
Editar este párrafo 33. Feliz lluvia en una noche de primavera de Du Fu de la dinastía Tang
La buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará. Colarse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero los barcos fluviales sólo brillan por el fuego. Mire el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan sobre la ciudad oficial.
Editar este párrafo 34. Cuartetas de Du Fu de la dinastía Tang
El río y las montañas son hermosos en Chiri, y la brisa primaveral huele a flores y hierba. Las golondrinas vuelan en el barro derretido y los patos mandarines duermen en la cálida arena.
Editar este párrafo 35. Caminando solo junto al río en busca de flores de Du Fu, dinastía Tang
La casa de la doncella de Huang Si está llena de flores, con miles de flores colgando de las ramas. Las mariposas bailan todo el tiempo y los oropéndolas cantan a sus anchas.
Editar este párrafo 36. El maestro de permanecer en la montaña Furong en la nieve Liu Changqing de la dinastía Tang
Al anochecer, las montañas están muy lejos, el clima es frío y la casa blanca es pobre. Chaimen oye ladrar a los perros y la gente regresa a casa en una noche de nieve.
Editar este párrafo 37. Jiang Xue, dinastía Tang, Liu Zongyuan
Miles de pájaros han desaparecido y miles de personas han desaparecido. Un hombre con un impermeable de fibra de coco en un barco solitario, pescando solo en la nieve en el río frío.
Editar este párrafo 38. Aquellos que busquen una ermita no la encontrarán. Jia Dao, dinastía Tang, le preguntó Panasonic al niño, diciéndole que el maestro iba a recolectar medicinas. Sólo que en esta montaña no sé dónde están las nubes.
Editar este párrafo 39. Amarre nocturno en el puente Maple, dinastía Tang Zhang Ji
La luna se pone, los cuervos lloran y el cielo está cubierto de escarcha Los ríos, los arces y los fuegos de pesca se enfrentan a la melancolía. En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana para el barco de pasajeros a medianoche.
Editar este párrafo 40. Canción del pescador de Zhang Zhihe, dinastía Tang
Frente a la montaña Xisai, vuelan garcetas, y las flores de durazno y el agua que fluye engordan al pez mandarín. El sombrero de bambú verde, el impermeable de fibra de coco verde, el viento oblicuo y la llovizna no necesitan regresar.
Editar este párrafo 41. Cold Food Dinastía Tang Han Hong
Hay flores volando por todas partes en la ciudad primaveral, Cold Food el viento del este evita que los sauces se inclinen. Al anochecer, se pasaron velas por el Palacio Han y un ligero humo se dispersó en la casa de los Cinco Marqueses.
Editar este párrafo 42. Chuzhou West Stream, dinastía Tang, Wei Yingwu
La hierba solitaria crece junto al arroyo y hay oropéndolas cantando en lo profundo de los árboles. La marea primaveral trae lluvias apresuradas y no hay ningún barco que cruce el cruce salvaje.
Editar este párrafo 43. Canción bajo el Sai de Lu Lun de la dinastía Tang
(Parte 1) Los gansos salvajes vuelan alto a la luz de la luna y el Chanyu escapa por la noche. Quiero ahuyentar a Qingqi, pero la nieve intensa cubre mi arco y mi espada. (Parte 2) La hierba del bosque se asusta con el viento y el general tensa su arco por la noche. Busqué la pluma blanca a plena vista, pero faltaba entre los bordes de piedra.
Editar este párrafo 44. La canción del hijo errante, Meng Jiao, dinastía Tang
El hilo en las manos de la amorosa madre, la ropa en el cuerpo del niño errante. Antes de irme tengo miedo de volver tarde. Quien hable de un centímetro de hierba será recompensado con tres rayos de luz primaveral.
Editar este párrafo 45. Poemas sobre ramas de bambú de Liu Yuxi, dinastía Tang
Los sauces son verdes y el río Qingjiang está nivelado, y puedo escuchar el canto en el río Langjiang. El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol.
Editar este párrafo 46. Callejón Wuyi, dinastía Tang, Liu Yuxi
Hierba y flores silvestres junto al puente Zhuque, el sol poniente se pone en la entrada del Callejón Wuyi. En los viejos tiempos, las golondrinas frente a Wang Xietang volaban hacia las casas de la gente común.
Editar este párrafo 47. Mirando a Dongting, dinastía Tang, Liu Yuxi
La luz del lago y la luna son armoniosas y no hay parabrisas en la superficie del lago que no haya sido pulido. Mirando las montañas y los ríos Dongting a lo lejos, hay un caracol verde en el plato de plata.
Editar este párrafo 48. Olas de arena, Liu Yuxi, Dinastía Tang
El río Amarillo tiene miles de kilómetros de arena, olas y vientos que soplan desde el fin del mundo. Ahora vamos directamente por la Vía Láctea hasta el hogar de Morning Glory y Weaver Girl.
Editar este párrafo 49. Adiós a la hierba antigua de Bai Juyi de la dinastía Tang
La hierba sobre la hierba crece seca y próspera cada año. El incendio forestal no se puede extinguir, pero la brisa primaveral lo vuelve a soplar. La fragancia lejana invade el camino antiguo, y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta. Despidí nuevamente al rey y al nieto, y estaban llenos de sentimientos de despedida.
Editar este párrafo 50. Recordar a Jiangnan, la dinastía Tang y Bai Juyi.
Jiangnan es bueno y el paisaje me resulta familiar. Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul. ¿No recuerdas a Jiangnan?
Editar este párrafo 51. Compasión por los agricultores Li Shen, dinastía Tang
Siembra un grano de mijo en primavera y cosecha diez mil granos en otoño. No hay tierras ociosas en todo el mundo y los agricultores siguen muriendo de hambre.
Editar este párrafo 52. Compasión por los agricultores Li Shen, dinastía Tang
Era mediodía el día de la azada y el sudor goteaba del suelo. Quién sabe, cada trozo de comida en el plato es un trabajo duro.
Editar este párrafo 53. Viaje a la montaña de Du Mu, dinastía Tang
En lo alto de la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en las nubes blancas. Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores en febrero.
Editar este párrafo 54. Festival Qingming, Dinastía Tang, Du Mu
Durante el Festival Qingming llueve mucho y los peatones en la carretera sienten que se están muriendo. Pregunté dónde estaba el restaurante y el pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.
Editar este párrafo 55. Primavera de Jiangnan, dinastía Tang, Du Mu
A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan, el verde se refleja en rojo y las banderas del vino ondean en las montañas y ríos de agua. Hay cuatrocientos ochenta templos en las dinastías del sur y muchas torres en la niebla.
Editar este párrafo 56. Víspera de otoño, dinastía Tang, Du Mu
La fría luz otoñal de las velas plateadas pinta la pantalla y el pequeño abanico de luz revolotea hacia las luciérnagas que fluyen. El cielo está tan frío como el agua por la noche y me siento y observo a Altair y Vega.
Editar este párrafo 57. Le Youyuan, dinastía Tang, Li Shangyin
Xiang Wan se sintió mal y condujo hasta Guyuan. El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
Editar este párrafo 58. Un viaje temprano a Shangshan de Wen Tingyun de la dinastía Tang
A partir de la mañana para reclutar sacerdotes, el viajero llora su ciudad natal. El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la luna brilla en Banqiao. Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan intensamente en la pared del poste. Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque.
Editar este párrafo 59. Día Yuan, Dinastía Song, Wang Anshi
El sonido de los petardos marca el fin de año y la brisa primaveral trae calidez a Tusu. Miles de hogares siempre están reemplazando viejos talismanes por melocotones nuevos.
Editar este párrafo 60. Amarre en Guazhou, dinastía Song Wang Anshi
Entre Jingkou y Guazhou, solo hay unas pocas montañas entre Zhongshan y Guazhou. La brisa primaveral vuelve a reverdecer la orilla sur del río. ¿Cuándo volverá a brillar sobre mí la luna brillante?
Editar este párrafo 61. Flor de ciruelo, dinastía Song, Wang Anshi
Hay varias flores de ciruelo en la esquina y Ling Han florece solo. Sé que no es nieve desde la distancia, porque viene una leve fragancia.
Editar este párrafo 62. El 27 de junio, lectura borracha en la Torre Wanghu Su Shi de la dinastía Song
Nubes negras rodaron sobre las montañas sin cubrirlas, y gotas de lluvia blancas saltaron al bote. El viento terrestre llega y sopla repentinamente, y el agua debajo de la torre del lago es como el cielo.
Editar este párrafo 63. Bebiendo en el lago con el primer sol y la lluvia posterior por Su Shi de la dinastía Song
El cielo despejado es bueno cuando el agua brilla, pero las montañas también son extrañas cuando están vacías y cubiertas de lluvia. Si quieres comparar el Lago del Oeste con el Oeste, siempre es mejor maquillarse ligeramente y mucho maquillaje.
Editar este párrafo 64. "Escena nocturna en el río Spring" de Hui Chong, de Su Shi de la dinastía Song
Tres o dos flores de durazno fuera del bambú son un profeta de la calidez del río Spring. El suelo está lleno de ajenjo marchito y las yemas de las cañas son cortas, que es cuando el pez globo está a punto de aparecer.
Editar este párrafo 65. Inscrito en la pared del Bosque del Oeste por Su Shi de la dinastía Song. Visto horizontalmente, forma una cresta y un pico en el costado, con diferentes alturas de cerca a lejos.
No conozco la verdadera cara del Monte Lu, sólo porque estoy en esta montaña.
Editar este párrafo 66. Cuartetas de verano de Li Qingzhao de la dinastía Song
Nació como un héroe y murió como un fantasma. Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzar el río Yangtze.
Editar este párrafo 67. Shi'er Lu You de la dinastía Song
Después de la muerte, sé que todo es en vano, pero no estoy tan triste como Jiuzhou. Wang Shibei fijó el Día de las Llanuras Centrales y nunca olvidó contarle a Nai Weng sobre los sacrificios familiares.
Editar este párrafo 68. Al amanecer de una noche de otoño, salgo por la puerta para darle la bienvenida al frescor de Lu You, dinastía Song.
Treinta mil millas de río fluyen hacia el este hacia el mar, y cinco mil millas de montañas se elevan hacia el mar. cielo. Las personas restantes derraman lágrimas en el polvo y miran hacia el sur para ver a Wang Shi por un año más.
Editar este párrafo 69. Xiaochi, dinastía Song, Yang Wanli
El manantial es silencioso y aprecia el chorrito, y la sombra de los árboles brilla sobre el agua, que es clara y suave. El pequeño loto acaba de revelar sus esquinas afiladas y una libélula ya se ha posado sobre él.
Editar este párrafo 70. Al ver a Lin Zifang en el templo Jingci al amanecer, Yang Wanli de la dinastía Song
Después de todo, a mediados de junio, el paisaje del Lago del Oeste es diferente al de las cuatro estaciones. Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.
Editar este párrafo 71. Emoción pastoral en el Four Seasons Fan Chengda de la dinastía Song
Trabajando en el campo durante el día y cultivando cáñamo por la noche, los niños de la aldea son cada uno responsable de sus propios asuntos. Los hijos y nietos todavía trabajan en la agricultura y tejiendo, y también están aprendiendo a cultivar melones cerca de la morera.
Editar este párrafo 72. Día de Primavera, Dinastía Song, Zhu Xi
En un día soleado, encuentro belleza en la orilla del río Si, y el paisaje ilimitado es nuevo por un tiempo. Es fácil saber que con el viento del este, la primavera siempre es primavera.
Editar este párrafo 73. Hombre Bodhisattva · Libro sobre el muro de ostomía de Jiangxi, dinastía Song Mirando al noroeste hacia Chang'an, se pueden ver innumerables montañas. Las montañas verdes no pueden cubrirlo y, después de todo, fluirá hacia el este. Cuando Jiang se sentía triste por la noche, escuchó perdices en lo profundo de las montañas.
Editar este párrafo 74. Titulada Residencia Lin'an, Dinastía Song Lin Sheng
Fuera de la montaña, fuera de la Torre Qingshan, ¿cuándo se cerrarán los cantos y bailes en el Lago del Oeste? La cálida brisa emborracha a los turistas y confunden Hangzhou con Bianzhou.
Editar este párrafo 75. No vale la pena visitar el jardín Ye Shaoweng, dinastía Song El jardín está lleno de paisajes primaverales y una rama de albaricoque rojo sale de la pared.
Editar este párrafo 76. Mo Mei Yuan Wang Mian
Los árboles junto al estanque de lavado de piedra de entintar en mi casa están floreciendo con débiles marcas de tinta. No dejes que nadie te elogie por el hermoso color, simplemente deja que la energía pura llene el universo.
Editar este párrafo 77. Canción de Lime Ming Yu Qian
Miles de martillos tallaron las montañas profundas y el fuego las quemó como si nada. No tengas miedo de que tus huesos se rompan en pedazos, quieres dejar tu inocencia en este mundo.
Editar este párrafo 78. Chao Tianzi·Ching la Trompeta Dinastía Ming Wang Pan
La trompeta y la suona tienen melodías pequeñas y melodías fuertes. El tráfico de barcos oficiales es caótico y todo depende de ti para mejorar tu estatus. El ejército está preocupado después de escuchar la noticia y la gente tiene miedo después de escuchar la noticia. ¿Cómo podemos distinguir entre lo verdadero y lo falso? Lo que vi voló sobre esta casa y lastimó aquella casa
Editar este párrafo 79. Bambú y Piedra, Dinastía Qing, Zheng Xie
Insisto en no soltar las montañas verdes, y mis raíces todavía están en las rocas rotas. Después de miles de chirridos y golpes, sigue siendo fuerte, independientemente del viento de este a oeste, de norte a sur.
Editar este párrafo 80. Poemas varios de Ji Hai, dinastía Qing, Gong Zizhen
La ira de Kyushu depende del viento y los truenos, y es triste que miles de caballos guarden silencio. Le pido a Dios que se anime y envíe talentos de cualquier tipo. Muro del Sr. Shu Huyin, Wang Anshi, dinastía Song: Los aleros son largos y están limpios y sin musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano para formar un borde. Un río de agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas traen el verde.