La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - ¿Es vergüenza una palabra extranjera?

¿Es vergüenza una palabra extranjera?

Vergonzoso no es una palabra extranjera.

La torpeza, también conocida como "vergüenza", se vio por primera vez en "Shuowen Jiezi": "Torpe y mal".

Generalmente se refiere a una situación que enfrentan las personas, lo que les hace La gente se siente avergonzada. Psicológicamente, todos se describen a sí mismos o ven a otros. En algunos casos, se ven obligados a meterse en problemas y tienen una situación impredecible, lo que refleja su confusión y les lleva a evitar los problemas, a enfadarse y a guardar silencio. No hay salida a un dilema. Estar en una situación difícil, avergonzado, abrumado, abrumado.

(1) [Incómodo]: Dilema, difícil de afrontar.

(2)[Incómodo]: Aspecto y actitud antinatural

(3)[clandestino; astuto, vergonzoso

(4 )[afligido]: vergüenza

Edición de información básica

Pinyin gān'gà

Traducción al inglés de embarazoso y vergonzoso

Adjetivo de clasificación

El trazos de caracteres chinos

Wubi: dndn

Código: Qi: dnjl, 13 cuadros;

Embarazoso: dnw, 7 cuadros.

Ten en cuenta que el radical incómodo no eres "tú", recuerda que no existe tal cosa. El de la izquierda no es "nueve", sino "nueve".

Interpretación y edición básicas

Awkward gān'gà

【Incómodo】: Me da vergüenza expresar esa expresión u oración, así que solo puedo dejar de correr por el momento.

También podrás hacer lo que planeaste y luego superar tus expectativas.

Incómodo

Saludos

Ahora, estoy un poco avergonzado, ¡qué debo decir ahora! ——"Lily"

[Torpe]: Expresión antinatural, comportamiento y actitud anormales.

Pan Hu parecía un poco avergonzado: "Me levanté solo". - "Pan Hu"

Una persona torpe

Parece incómodo

p>

[Clandestuoso es astuto y vergonzoso

Pero había un hombre vergonzoso de Tokio que invitó al jefe del batallón y a la policía a beber durante mucho tiempo. ——"Margen de agua"

La actitud no es natural. Describe una situación difícil que es difícil de manejar: siente que no es bueno ir o no, y su expresión es realmente vergonzosa.

Nota: El radical no se puede escribir como nueve, por lo que se elimina un punto.

Editor de citas

Comportamiento y actitudes inusuales.

(1) "Shuowen Jiezi": "Incómodo, vergonzoso, incorrecto". Nota de Duan Yucai: "Hoy en Suzhou hay un dicho: la gente que habla bien se avergüenza".

(2) Capítulo 10 de "Water Margin": "Sólo hay un incidente vergonzoso en Tokio. Invité al director del batallón y a la policía a beber conmigo durante mucho tiempo".

③Satin "Viejo Hombre" "La historia del humo": "Al menos se calmó, sin la mirada incómoda de estar inquieto".

(4) Capítulo 30 de "Margen de agua" de Shi Naian en la dinastía Ming, " Ci San fue condenado a muerte, Song Wu cometió un crimen y Feiyun Pu ": Song Wu se había avergonzado durante mucho tiempo de verlo.

Estar en una situación difícil o difícil.

He Bange en "Hablando de noche con el maestro de la espada Dailu" de la dinastía Qing: "No se puede notar la diferencia, no se puede notar la diferencia entre fragancia y sabor. ¿Cuál es la vergüenza? ¡Confías en tu madre como talismán! [1 ] "

Editores relacionados

La palabra "vergüenza" significa "vergüenza" en "Shuowen". "Shuowen": "No. Viene de la misma voz". "Oye, oye, oye, oye". En otras palabras, la palabra "vergüenza" es un carácter pictofonético y la palabra "vergüenza" está al lado. ¿Qué significa "Ba"? "Diccionario Kangxi": la palabra "Wāng" se llama "W", que a menudo se usa como "W". La palabra "Shuowen" se explica como: "Vástago (persona) cojo y torcido". Como una "forma desviada". La nota de Duan Yucai: "Los lisiados también son lisiados. La mayoría de los lisiados están doblados". Mirando su cuerpo de foca, "Yi" realmente parece una "persona torcida". La etimología explica esto más claramente, como se muestra a continuación:

Arco: Los huesos curvados, la tibia curvada, la espalda y el pecho se llaman arcos. Es una tautología o "yo".

"Zuo Zhuan·Nuo Año 21": "Hubo una sequía en verano y el público quería quemar brujas". Nota: "Las brujas, las brujas, también son personas con enfermedades de la columna. Se dice que el cielo está de luto por la enfermedad y Tenía miedo de que el agua de lluvia entrara por la nariz, por lo que se secó. Simplemente use los deseos del público para quemarse "Lu Chunqiu": "Hay muchas personas que sufren de agua amarga". al revés."

Parece que "lindo" es una enfermedad. Este tipo de discapacidad, las palabras junto a la palabra "lindo" están relacionadas principalmente con la curvatura de los huesos humanos. Pongamos dos ejemplos más:

Bueno: “Tengo los pies hinchados. Hablemos de escribir”. El poeta Xiao Ya bromeó: “Aunque sea leve, será vergonzoso”. ". Si eres valiente, ¿qué harás?" Biografía: "El perro folla el sonido, tres significados: espinilla, pantorrilla, costilla. Seleccione leve = dolor, pies hinchados y torpeza". por Editorial Yuelu La traducción de los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos es: "Pantorrillas podridas, pies hinchados. "

Yi (Ai): "Shuowen": "La fila se cruza con la tibia. ""Seis libros de historias antiguas": 'Hoy en día la gente dice que los músculos y los huesos están débiles y que no es adecuado levantar los pies'". ("Diccionario Kangxi")

Según el "Diccionario Kangxi" y "Shuowen", "Ji Yun no puede caminar" " y la explicación de "caminar incorrectamente", el significado original de "vergüenza" debería ser la apariencia de caminar inestable debido a una enfermedad en las piernas. Esto se extiende al "comportamiento inapropiado y furtivo". Ejemplos citados en "Etimología":

La popular novela de Kyomoto "Un fantasma en una cueva en las montañas occidentales": "Este tipo que dirige el hotel, yo". Lo siento, es "Fantasma!" "El segundo momento de sorpresa" (6): "Cada vez que veo esto, sé que estoy un poco avergonzado".

Estos dos significados ya no se usan. . En cuanto a las dos "vergüenzas" del primer párrafo de este artículo, ambas deberían ocurrir después del levantamiento. "Vergonzoso" significa "algo difícil o difícil de manejar", que es un significado común en el chino moderno. Por ejemplo, en "Yongxi Yuefu" (12) Xiangzi "La fama y la riqueza, la codicia, la vergüenza y el vacío encanecen a la gente". La vergüenza también significa "ni tres ni cuatro, ni izquierda ni derecha, sin paradero". "Tenemos que afrontar la vergonzosa situación de los chinos". Otro dialecto semántico de uso común se refiere a "apariencia y actitud antinaturales" y "el profesor está bastante avergonzado".

En el dialecto de Suzhou, cercano al chino antiguo en los dialectos chinos modernos, la palabra "vergüenza" se pronuncia como "gāngà", conservando la pronunciación antigua, y la notación fonética en Tang Yun es "adoración antigua". ". Desde esta perspectiva fonética, veamos dos ejemplos más:

Las Analectas de Confucio de la Escuela Saito Yuko 47 “29”: “Todavía hay personas en el mundo que no tienen fronteras, ni conocimientos, y ignoran El bien y el mal racionales tratan a las personas a ciegas "

"Colección Helin" 27 "Respuestas a un libro" de la dinastía Song Wu Yong: "Siempre he querido enseñar, pero no tengo ideas". p>

El "jie" en la oración se pronuncia "gāngà" en el dialecto de Suzhou, que en realidad significa "vergüenza". Etimología: "Jie, la vergüenza de hoy. No hay límite entre la mitad y la mitad: ni profundo, ni superficial, ni completo". Tomando como ejemplo "A Dream of Red Mansions", en el episodio 46 "Las personas incómodas seguramente serán avergonzado", "Las personas incómodas seguramente se avergonzarán".