Modismos con pasta
Yī jǐn shí ròu, usa ropa de brocado y come carne. Describe una vida de abundancia. También se refiere a vivir en un puesto oficial, tener comida y salario. Como predicado y atributivo usado en el lenguaje escrito.
Abbott antes de comer: shí qián fāng zhàng, abad: un pie cuadrado. Al comer, un área de un pie cuadrado de largo frente a mí se llena de comida. Describe comer abundantemente. Usado como predicado y atributivo para describir una comida abundante.
Mira la casa y come: wàng wū ér shí, que significa que el ejército no trae comida ni pasto y come en cualquier lugar. Como predicado y atributivo usado en el lenguaje escrito.
yī xiāo shí gàn significa vestirse antes del amanecer y comer sólo después del anochecer. Se suele decir que el emperador es diligente en los asuntos políticos. Como predicado y atributivo usado en el lenguaje escrito.
Yì bó shí ròu: yì bó shí ròu, vistiendo exquisitas ropas de seda y comiendo carne. Describe una vida rica. Como predicado y atributivo usado en el lenguaje escrito.
Yiyi sale, se funde con el sol para comer: yì yī ér chū, bìng rì ér shí, Yi: se fusiona con el sol: dos días se funden en un solo día. Sólo hay una prenda de vestir decente, que se usa para salir; las comidas de un día se dividen en dos días. La metáfora es muy pobre. Como predicado y atributivo usado en el lenguaje escrito.
Mira la casa para comer: wàng wū yǐ shí, que significa que el ejército no trae comida ni pasto y come en cualquier lugar. Lo mismo que "mirar la casa y comer". Como predicado y atributivo usado en el lenguaje escrito.
Comida, vestido, impuestos y alquiler: yī shí shuì zū, se refiere a residencia oficial, comida y salario. Lo mismo que "impuesto sobre ropa, alquiler y alimentos". Como objeto y atributivo utilizado en el lenguaje escrito.
jiàn tǔ shí máo: jiàn tǔ shí máo, se refiere a recibir favor del rey también se refiere a la vida diaria en general; Mao generalmente se refiere a cereales, hortalizas y otras plantas que crecen en la tierra. Como predicado, atributivo, objeto usado en el lenguaje escrito.
No tener tiempo para dormir ni para comer: qǐn shí jù fèi, no dormir ni ocuparse de la comida. Es una metáfora de estar extremadamente ansioso o extremadamente nervioso al estudiar o trabajar. Como predicado y atributivo usado en el lenguaje escrito.