La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Déjaselo a Lan Guan y tradúcelo a mi sobrino Sun Xiang.

Déjaselo a Lan Guan y tradúcelo a mi sobrino Sun Xiang.

Traducción: Bai

Escribí al emperador por la mañana y degradé a Du a Chaoyang por la noche. La sabiduría desea eliminar el daño para el Emperador y el Dao, ¿cómo se puede perdonar la vida debido al envejecimiento?

Las nubes pasan sobre Nanshan. ¿Dónde está mi casa? Fuera del Paso Lantian, donde la nieve era espesa, el caballo también se detuvo. Sabiendo que has recorrido un largo camino, tendrás algunos planes, solo estás recogiendo mis huesos junto al río.

Expresa: la ira interior del autor y la tristeza de un futuro incierto.

Antecedentes creativos:

En el primer mes del decimocuarto año de Tang Yuanhe (819), Tang Xianzong ordenó a los eunucos que dieran la bienvenida a la llamada formación cuadrada del Buda Sakyamuni de Famen. Templo en la prefectura de Fengxiang Fue a la corte para rendir homenaje y envió a varios templos para invitar a funcionarios y personas a quemar incienso.

Han Yu, que era el Ministro de Justicia en ese momento, vio este tipo de comportamiento budista y escribió un artículo "Alentar los huesos de Buda". Para persuadir y detener a Tang Xianzong, señaló que el budismo no era bueno para el país y que, desde la dinastía Han del Este, los emperadores que creían en el budismo duraban poco. Como resultado, Tang Xianzong se enojó y Han Yu casi fue ejecutado.

Después de la intercesión de Pei Du y otros, Han Yu finalmente fue degradado a gobernador de Chaozhou y se le pidió que saliera de gira hoy. Han Yu desperdició la mayor parte de su vida como funcionario. Fue ascendido a Ministro de Justicia a la edad de 50 años debido a su participación en Pinghuai.

Dos años después, me encontré nuevamente con esta dificultad y estaba muy deprimido, lleno de frustración, enojo y tristeza. Chaozhou gobierna Chaoyang en el este de Guangdong, a miles de kilómetros de Chang'an, la capital en ese momento.

Han Yu se apresuró a emprender el camino solo. Cuando llegué a Lantian Pass, mi esposa y mis hijos no me habían alcanzado y solo mi sobrino nieto me siguió, así que escribí este poema.