La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - traducción al chino clásico xiaokang

traducción al chino clásico xiaokang

Hoy en día, los ideales políticos más elevados han desaparecido y el mundo se ha convertido en propiedad de un apellido. La gente trata a sus familiares como parientes y a sus hijos como niños. La propiedad y el trabajo son de propiedad privada. El poder de los príncipes y emperadores se volvió hereditario, se convirtió en un sistema ritual bien fundamentado y la piscina Guochenggou se construyó como una sólida defensa.

Establecer la etiqueta como criterio para determinar la relación entre rey y ministro, para hacer honesta la relación entre padre e hijo, para hacer armoniosa la relación entre hermanos, para hacer armoniosa la relación entre marido y mujer, para establecer diversos sistemas, dividir los campos y las casas, respetar a los valientes y sabios, y establecer sus propios méritos, así nacieron intrigas, intrigas y guerras.

Yu Xia, Shang Tang, el rey Wen de Zhou, el rey Wu de Zhou, el rey Cheng de Zhou y Gongdan de Zhou se convirtieron en figuras destacadas en tres generaciones. Ninguno de estos seis caballeros siguió descuidadamente el sistema de etiqueta. Muestran la connotación del sistema de etiqueta común, los utilizan para examinar el crédito de las personas, exponen errores, establecen modelos de etiqueta y demuestran etiqueta a la gente. Si hay algún comportamiento desviado y anormal, las personas poderosas serán detectadas y regresarán, y la gente las considerará bestias salvajes. Este tipo de sociedad se llama sociedad moderadamente acomodada.

Fuente: "Libro de los Ritos" de Li Yun

Introducción al "Libro de los Ritos"

En la dinastía Han, los clásicos establecidos por Confucio se llamaban " Jing", y sus discípulos llamaron "Jing" "" se interpreta como "pase" o "registro", de ahí el nombre "Libro de los Ritos", que es la interpretación de "ritos". Hay más de un autor del "Libro de los Ritos" y el momento de su finalización también varía en consecuencia. La mayoría de los capítulos pueden ser obras de los setenta y dos discípulos de Confucio y sus alumnos, y también se recopilan otros clásicos de Guangqin. Se dice que Dade recopiló 85 de ellos y los llamó "Da Dai Li Ji"; Dai Sheng seleccionó 49 de ellos y los llamó "Xiao Dai Li Ji".