La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Poemas antiguos chinos de quinto grado de primaria

Poemas antiguos chinos de quinto grado de primaria

Jeje o(∩_∩)o...

Zhuliguan

Año: Dinastía Tang

Autor: Wang Wei

Escuela: Five Musts

Estaba recostado solo entre los densos bambúes, tocando el piano y tarareando una canción.

Demasiado suave, nadie puede oírlo, excepto mi pareja, Mingyue.

Notas:

1. Derecha izquierda: Derecha izquierda significa profundo, derecha izquierda significa bosque de bambú.

2.

Traducción en rima:

En una noche de luna, sentado solo en el tranquilo bosque de bambú,

A veces toco el piano, a veces silbo.

El bosque de bambú es profundo y apartado, y nadie lo sabe.

Pero acompañado por la luna brillante, tomé fotografías con diligencia.

Comentarios:

Este es un poema que describe la vida de ocio de un ermitaño. La poesía utiliza palabras para crear lenguaje. El paisaje (bosque secreto, profundo, luna brillante) y la persona que escribe (sentada sola, tocando el piano, silbando) pasan extremadamente desapercibidos. Sin embargo, su belleza reside en su naturalidad y sencillez.

Su estilo pictórico representa la concepción artística fresca y encantadora del bosque en una noche iluminada por la luna. La escena se funde en una sola y contiene un tipo especial de belleza.

El encanto artístico la convierte en una eterna obra maestra. Tocando el piano y silbando, reflejando la tranquilidad del bosque de bambú en una noche iluminada por la luna, la luz y la sombra de la luna brillante,

contra la oscuridad del bosque profundo, la apariencia parece sencilla y casual, pero de hecho es ingenioso.

El maestro de salvar el mundo.