Información de Xi Murong
Xi Murong comenzó a dedicarse a la pintura a los catorce años. Ha sido profesor en la Universidad Normal de Hsinchu, en la provincia de Taiwán, durante muchos años, y ésta sigue siendo su principal ocupación. Como pintor profesional, Xi Murong ha realizado numerosas exposiciones personales en el país y en el extranjero y ganó la Medalla de Oro Real de Bélgica, la Medalla de Oro del Gobierno Municipal de Bruselas, dos medallas de bronce de la Asociación de Artistas Europeos, el Premio Trípode de Oro al Mejor Letras y el Premio Literario de Nueva Poesía Zhongxing. Escribir poesía es sólo un descanso después de un día agotador. Escribió poesía para "conmemorar una era lejana y el pequeño mundo que sólo existía en mi corazón". Hay una palabra "verdadera" en el poema, que tiene una personalidad distintiva. Sus poemas están llenos de comprensión y sentimiento de los sentimientos humanos, el amor y la nostalgia. Hay más de 50 tipos de obras, incluidas colecciones de poesía, colecciones de ensayos, álbumes de imágenes y colecciones de ensayos, que se leen ampliamente en el país y en el extranjero. Durante los últimos diez años, me he dedicado a explorar la cultura mongol y a utilizar mi tierra natal como tema de mis creaciones. En 2002, fue nombrado profesor honorario de la Universidad de Mongolia Interior. El nuevo trabajo "Xi Murong and Her Inner Mongolia" utiliza hermosas palabras y fotografías tomadas por ella misma para registrar la búsqueda de la cultura nómada por parte de Xi Murong de 1989 a 2017.
Estilo de escritura
En los poemas en prosa de Murong, son tan ilusorios como sueños, como si no hubiera nada, ni lejos ni cerca.
¿Existen las vidas pasadas de las personas? No hace falta hacer discusiones y juicios científicos; en definitiva, la poeta expresa su amor apasionado por su amante a través de la existencia de su vida anterior.
Este amor ha sido ignorado: "Si eres una mujer que recoge lotos en el sur del río Yangtze, yo seré la persona que extrañarás.
Este amor contiene una queja: " Si fueras ese pilluelo que falta a la escuela, yo sería la canica nueva que se cayó de tu mochila y te vería alejarte sin saberlo en la hierba al borde del camino.
Este amor está dispuesto al sacrificio: “Si eres un monje de cara a la pared, yo seré el incienso que arde delante del templo, pasando un rato de tranquilidad contigo”.
Las tres imágenes yuxtapuestas utilizan un texto delicado y un estilo fresco, colocando especialmente al amante y a él mismo en una posición desigual, resaltando su propia iniciativa y violencia, y realzando en gran medida el atractivo emocional.
Por eso, "Cuando nos encontramos en esta vida, siempre sentimos que hay algunas fronteras inacabadas, que son simplemente vagas y no se pueden identificar en detalle. Te las contaré una por una". Surge un sentimiento indistinguible e indescriptible con un efecto fantástico.
También es porque las descripciones de esta vida y la vida anterior están entrelazadas, lo que me da la sensación de estar lejos y a veces cerca. Es difícil distinguir entre lo lejano y lo cercano, entre la realidad y los ideales. y entre el alma y la razón.
Habilidades de escritura
1. Prefacio
Xi Murong, una niña mongol que llegó a Ming'an Banner de la Liga Chahar. En 1981, publicó su primera colección de poemas, "Qili Xiang", que causó un gran revuelo en la provincia de Taiwán y logró resultados de ventas sorprendentes. En 1982 publicó su primera colección de ensayos "Trace of Growth", que mostró otra forma de su creación y continuó el estilo suave e indiferente de la nueva poesía.
Los poemas de Xi Murong siempre han llamado mucho la atención. Pero en los últimos años, su producción poética ha disminuido y sus obras en prosa han seguido aumentando. También hay muchos artículos comentando sus poemas. De hecho, la prosa de Xi Murong tiene un sabor diferente. Este artículo discutirá las características y habilidades de escritura de las obras en prosa de Xi Murong. Este artículo analiza las características de sus obras en prosa, como la importante posición de la "flor" en su poesía. Además, también se discutieron las habilidades de escritura de Xi Murong, como la combinación de colores, el uso de oraciones interrogativas y el uso de patrones de oraciones repetidas.
2. Características: descripción de las flores y uso del color
Las obras en prosa de Xi Murong tienen dos características principales, una es la descripción de las flores y la otra es el uso del vocabulario del color. . En la descripción de "flor", se pueden utilizar varias flores en el artículo, entre las cuales el loto es la más estrechamente relacionada con ella. Como Xi Murong es pintora, su uso del color es naturalmente más apropiado que el de otros escritores, lo que constituye una de sus características.
(1) Descripción de las flores
En la prosa de Xi Murong, además de las personas, las flores se utilizan a menudo como objetos, o se intercalan flores en el texto para implicar algún significado simbólico.
Todo el árbol está lleno de flores blancas. Las hojas de color verde oscuro hacen que las flores blancas sean particularmente brillantes y puedo verlas desde la distancia. …
Qué árbol más grande, plantado profundamente en el acantilado junto al mar. Hace décadas, cuando quienes cruzaron el océano empezaron a vivir en esta isla, este acantilado debió estar cubierto de este tipo de planta costera, ¿verdad?
Creo que cuando esas personas construyeron por primera vez su cabaña debajo de este árbol, debieron haber pensado que era solo una estadía temporal y que podrían irse pronto, por eso usaron una estructura tan vergonzosa y confusa. ¿Se ha construido el método?
A Xi Murong le gusta combinar las características de un determinado tipo de flor con un determinado tipo de historia. Aunque las flores en la historia pueden desempeñar sólo un papel estático, ocupan una posición importante en todo el texto. Por ejemplo, Xi Murong escribió una historia sobre un hombre y una mujer en "La historia de una flor", que comienza con el florecimiento del epiphyllum y termina con su marchitamiento.
Muchos años después, cada vez que huela la misma fragancia de flores, la niña pensará en el niño recogiendo epiphyllums bajo la luna. No se han visto desde esa noche.
No debería darle un epiphyllum. Se dice que esto es una señal desafortunada.
Los sentimientos de Xi Murong por las flores se expresan en forma de historias. Las flores también actúan como catalizadores. Para los lectores, incluso si nunca han experimentado situaciones similares o idénticas, aún pueden tener un sentimiento más profundo a través de la atmósfera creada por Xi Murong. Esta puede ser una de las razones por las que las obras de Xi Murong siempre han sido amadas.
Cada escritor tiene sus cosas favoritas, y a Xi Murong le gustan especialmente las flores de loto. Pintó y escribió sobre flores de loto. Sin embargo, rara vez elogiaba a Lotus sola. Ella siempre asociaba el loto con otros o usaba algo para resaltarlo. En la crítica literaria existe un dicho que dice que "el escritor es como la persona que es", que enfatiza especialmente la relación entre el entorno de vida del escritor y el estilo de su obra. Para explorar la relación entre este fenómeno y Xi Murong, la respuesta se puede encontrar en el entorno de vida y el proceso de crecimiento de Xi Murong.
Ese día también fue la primera vez que vi el estanque de lotos en el Jardín Botánico, junto a las elegantes hojas de loto en el estanque. Hay una fragancia vaga y familiar en el aire. El recuerdo de visitar el lago Xuanwu con mi padre cuando era niño volvió a mi mente y la luz del sol instantáneamente se volvió más suave. Parecía haber entrado en un mundo diferente, donde el tiempo se detenía y mi corazón se llenaba de una nostalgia parecida al trance.
Para mí, leer y escribir poesía es como una hoja de loto. Cada vez me transporta a un mundo diferente, donde no hay carga en mi corazón. Simplemente me gusta revivir ese sentimiento una y otra vez. Dulzura y tristeza parecidas al trance.
En la era de recoger hibiscos del río, las hojas y flores de loto deberían verse así. Lotus es realmente mi nostalgia por una era antigua y un amor antiguo.
No sé si es porque vi demasiadas flores de loto en la pintura o porque en la antigüedad me metí en el río muchas veces para recoger hibiscos. Siempre tengo la extraña sensación de que Lian es una amiga familiar. Me enamoré a primera vista y no podía soportar irme. Han pasado miles de años.
A Dongpo sólo le encantaba la brisa y la luna brillante, y Zhou Dunyi dijo que amaba el loto. Para los escritores, lo que les gusta, lo que aman, lo que les gusta no es sólo una explicación literal, sino también un significado más profundo. Es una comprensión tácita de que pueden encontrarse y comunicarse con los escritores. "Furong" es exactamente así para Xi Murong.
Xi Murong publicó un libro titulado "Token", que trata exclusivamente sobre el loto y lo alaba. El contenido de este libro es utilizar los artículos y las pinceladas de Xi Murong para crear la atmósfera del libro y expresar su elogio y amor por el loto. Ella no sólo escribe sobre paisajes de manera objetiva y meticulosa, sino que también escribe sobre emociones de manera subjetiva, de modo que toda la obra presenta una sensación de mezcla de escenas y una situación en la que las cosas y yo estamos integrados.
Voy a verlo todas las mañanas, observo cómo cambia su color de un morado intenso cubierto con una capa de turquesa, a un rojo acuoso, un rosa suave y luego a gris, observo sus pétalos, desde cogollos apretados hasta la floración y luego. Marchitándose, es como ver una vida pasar desde un niño hasta el final día a día.
Resulta que así pasa el tiempo.
Todos los días se están volviendo más oscuros. Sólo cuando las flores de loto estén floreciendo, esos recuerdos, esos recuerdos flotando, regresarán con todos los detalles que sabía que había recordado en ese momento, o que pensé que había olvidado durante muchos años.
En las obras de Xi Murong, los personajes, eventos, tiempo y lugar son a menudo los mismos, pero ella usa diferentes palabras para describirlos y escribe gustos y sentimientos completamente diferentes desde varios ángulos. Por ejemplo, "Sound of Flowers" y "Lotus Pond" son enormes bocetos de lotos escritos en la exposición retrospectiva de 80 años del Sr. Lin Yushan. En "La Voz de las Flores", se sintió atraída por esta pintura, por lo que quiso preguntarle al Sr. Lin Yushan, ¿en qué estado de ánimo estaba pintada esta pintura?
Cuando el maestro dijo esto, acababa de regresar de Japón a la provincia de Taiwán. Junto con su joven amigo, fueron a las montañas cerca de Chiayi y permanecieron unos días junto a un estanque de lotos.
El profesor añadió: 'Yo era todavía joven en ese momento y quería entenderlo todo. 'Escuchamos que el loto es más hermoso cuando florece por primera vez y hace un sonido cuando florece, así que los dos durmieron con la misma ropa junto a la piscina toda la noche, levantándose antes del amanecer para ver florecer las flores y esperar la sonido de las flores al abrirse. ’
Nunca supe que había un sonido cuando el loto florece. ¿La maestra realmente hizo algún sonido ese día?
Lo escuché. Es un sonido muy suave y sutil, pero se puede escuchar. .........'
En el artículo "Lotus Pond", adoptó el método de revertir la historia y retrocedió hasta julio del quinto año cuando el Sr. Lin Yushan escuchó al Lotus Showa, palabra por palabra Cuente lentamente una historia que sucedió durante la era de la ocupación japonesa y luego lleve la escena a mayo de 1991, que fue la sede de la 80ª exposición retrospectiva. Ella estaba escribiendo sobre la familia Zhang que coleccionó esta pintura y cuidó mucho el 'Estanque de lotos'. Xi Murong utilizó su pincelada flexible para registrar el principio y el final del boceto del loto gigante y también fue testigo de ello.
¡Una oportunidad única!
Sesenta y un años después, al mediodía de principios de verano, la sala de exposiciones del museo de arte estaba extremadamente fresca debido al sol abrasador del exterior. El artista y sus pinturas se volvieron a encontrar.
El joven pintor parado junto a la piscina en ese momento, su cabello ahora está helado, pero sus ojos aún están claros, aún ocultando su anhelo por la vida y la belleza. Las obras de arte que pintó estaban colgadas en las paredes de muchas salas de exposición del museo y tuvo que mostrarlas una por una a sus alumnos y al público.
Sin embargo, antes de darse la vuelta y abandonar el cuadro 'Lotus Pond', el artista de cabello blanco de repente se detuvo, miró hacia el estanque de lotos, luego se dio la vuelta con una sonrisa y nos llevó a seguir caminando.
Maestro, ¿escuchaste algo?
"La Voz de las Flores" se publicó en 1989, y "Lotus Pond" es el último trabajo del autor en 1996. Después de casi siete años, Xi Murong volvió a mostrar sus sentimientos de diferentes maneras. Si no amaba profundamente a Lotus, ¡cómo no podría olvidarlo incluso después de mucho tiempo!
Xi Murong mencionó una vez en el prefacio de "Trace of Growth": "Soy una persona a la que le gusta mirar hacia atrás". Esto también confirma que sus obras, a excepción del ejemplo de "Lotus Pond" mencionado anteriormente, están llenas de reminiscencias de vez en cuando. Cuando era niña, su padre la llevó al lago Xuanwu para ver las flores de loto, sobre las que escribía a menudo en artículos. Usar diferentes métodos de escritura para reducir el tiempo antes y después, aunque es lo mismo, pero debido a los diferentes ángulos de escritura, no es fácil que la gente se aburra.
Al anochecer en el lago Xuanwu, me senté entre las piernas de mi padre y mi padre remaba en el agua con las manos.
El barco sale de la sombra de los sauces y fluye tranquilamente por el lago cubierto de hojas de loto. El crepúsculo hace que todo sea borroso y silencioso. Las manitas sostienen un loto lleno. En la mente pequeña, la felicidad en el mundo es tan plena como el loto y tan fragante como las semillas de loto.
El loto más antiguo que recuerdo es probablemente el que me regaló mi padre cuando tenía cinco años cuando me llevó a pasear en bote por el lago Xuanwu.
Los brazos de mi padre son tan seguros y cálidos que puedo tenerlos para mí. El yo de cinco años fue una sorpresa incómoda y un orgullo. Junto con el recuerdo, había un crepúsculo amarillento con un color púrpura grisáceo en el lago.
El amor de Xi Murong por las "flores" se ha convertido obviamente en un rasgo distintivo de sus obras. Para ella, las flores son el bolso más importante de su memoria, y detrás de cada flor hay un sentimiento de desgana. Las flores también representan cosas que conmovieron a Xi Murong, o personas que son profundamente recordadas. Estas obras pueden resonar fácilmente entre los lectores y son naturalmente populares.
La flor del manzano silvestre pertenecía a mi madre cuando yo era niño.
.....Nunca ha habido una guerra tan cruel, nunca ha habido tantos años de desplazamiento, y nunca ha habido una nación que haya soportado tanto sufrimiento, por lo que ninguna niña de esa generación ha podido darse cuenta de su sueños. ..... Lo que quiero comprar no es sólo la maceta con flores, sino también su hermoso paisaje, su antigua y fragante patria. Finalmente entiendo el corazón de mi madre.
Todos los recuerdos aparecerán frente a mí con su fragancia. Creo que lo que amo tal vez no sean las flores, sino todo el paso del tiempo. Detrás de cada flor hay recuerdos que atesoro.
Han pasado muchos años...las rosas siguen ahí, y todo lo que fue de aquel verano volverá. Casi puedo oler el aroma de las agujas de pino en el bosque bajo la luz del sol. ……
Frente a las flores, soy una persona contenta.
(2) El uso de la combinación de colores
Al adentrarse en el colorido mundo de Xi Murong, podrás descubrir su estilo cálido. Al mismo tiempo, como pintora, sus descripciones de los colores de las flores son más sensibles y delicadas que las de los escritores comunes, lo que le da a sus obras una sensación más vívida. La construcción de su imagen se basa principalmente en el uso del color, y los artículos presentados a los lectores ya no son sólo textos rígidos y planos, sino imágenes tridimensionales.
Es un bosque de montaña familiar, lleno de flores silvestres. Los tallos de flores largos y rectos están salpicados de hileras de campanillas de viento que van del púrpura al rojo claro y al blanco puro, contrastando con la verde hierba silvestre. el fondo verde oscuro es una imagen encantadora tras otra.
Todo el prado es interminable, excepto el cielo azul, las nubes blancas, la hierba verde, algo de tierra marrón y rocas en las montañas distantes y el gris verdoso de algunos árboles diversos.
Los crisantemos horizontales están pintados sobre un fondo marrón oscuro. Las ramas son de color verde oscuro y los pétalos deben ser blancos, pero en el pincel del pintor hay una capa de fragancia otoñal, que parece teñirse lentamente de amarillo con el tiempo.
En otoño, mi padre y yo caminábamos de la mano por las afueras de Bonn. El clima es soleado, los grandes árboles en los patios de las casas al borde de la carretera son dorados y los delgados columpios blancos cuelgan silenciosamente sobre la hierba verde.
Cuando dijo esto, era un mediodía soleado de verano. El sol brillaba desde las altas ramas verdes, y había una capa de luz y sombra verde parecida al jade en el bosque[21].
El cielo es de un azul tan limpio y claro, y la hierba es de un verde tan suave y delicado. Estudiantes masculinos y femeninos vestidos con camisas blancas y pantalones deportivos grises se sientan debajo de un árbol. Cuando sopla el viento, los pétalos rosados y morados de los cascos caen suave y suavemente.
Xi Murong utiliza el color y la descripción de las flores para transmitir imágenes claras y definidas a partir de ideas abstractas. Al leer las obras de Xi Murong, es muy fácil para los lectores captar las emociones que ella quiere expresar, y la contribución del color es indispensable.
Tres técnicas de escritura
El estilo de escritura de Xi Murong es bueno en el uso de patrones de oraciones repetitivas, lo que hace que sus artículos presenten un estilo musical relajante y lleno de sentimiento pastoral. En el manejo de la sintaxis, no solo presta atención al efecto general, sino que también persigue la belleza de las palabras. Todos sus artículos se centran en los personajes y es fácil ver su sinceridad en las narraciones sencillas, que tienen las características de una prosa contundente.
Quizás porque también es poeta, la prosa de Xi Murong tendrá una sensación de "saltar" intencionalmente o no, omitiendo las conjunciones necesarias en la prosa o usando la disposición de las palabras para integrar el sabor poético en la prosa, que es aún más... Única.
En las obras de Xi Murong, los “problemas de uso” son una característica importante. Ya sea que aparezca en la mitad o al final del artículo, lo que quiere expresar puede ser en realidad una mentalidad vaga. No sólo se pregunta a sí misma, sino también a los lectores. Especialmente cuando Xi Murong usa preguntas, generalmente no las usa solo una vez, sino que a menudo las usa repetidamente y las conecta para crear una atmósfera pesada que cubre todo el texto.
¿De qué tipo de mujer se despiden? Bajo las flores de manzano blancas como la nieve, o en las fragantes laderas, cuando agitaban las manos, ¿pensaron alguna vez que tal ola estaba en blanco durante más de treinta años?
Yo también me voy despegando capa a capa.
Quiero saber ¿en qué nivel estoy mi verdadero yo? ¿Es una mujer feliz que es esposa y madre? ¿O la mujer que es una estudiante y maestra cuidadosa?
¿Es esa la mujer que pinta en el estudio? ¿O la mujer que escribe su diario palabra por palabra bajo la lámpara?
¿Es ella la mujer que sostiene un ramo de lirios en la mano y llora como lluvia en el crepúsculo? ¿O la mujer que anda sola en bicicleta por la sinuosa carretera de montaña, sonriendo y caminando detrás de la luna?
¿Qué clase de persona soy? ¿Cuál es el verdadero yo? ¿Quién puede comprender verdaderamente mi amor y cariño por este mundo? ¿Quién lo creería realmente?
Sesenta años realmente se acumulan poco a poco, poco a poco, día tras día. ¿Por qué fluye como un torrente cuando miro hacia atrás?
¿Qué piensa el profesor cuando se sitúa delante del cuadro?
¿Es esta una vida que no podía entender cuando era joven?
¿Adónde se ha ido el pequeño caballo salvaje despreocupado y confiado?
¿Soy lo suficientemente sabio como para superar mi situación actual? ¿Podrás regresar a ese cielo vasto y pacífico? ¿Podrás recuperar el estado de ánimo solitario de correr por la arena y la nieve? ¿Sin mencionar la vida creativa que aprecio?
En la noche tranquila, me pregunté suavemente: ¿todavía estoy bien?
Preguntarse continuamente también brinda a los lectores la oportunidad de preguntarse. Xi Murong no quiso ni quiso recurrir a las palabras para obtener respuestas, porque diferentes personas y diferentes entornos temporales y espaciales pueden tener diferentes respuestas a la misma pregunta. Siempre deja algo de espacio para que los lectores imaginen y piensen. Por lo tanto, cada palabra del artículo de Xi Murong es exquisita y llena de significado.
Cuatro. Conclusión
Xi Murong es lírico y las técnicas utilizadas en sus obras expresan este mensaje. Se utilizan patrones de oraciones y preguntas repetidas, el texto está lleno de saltos y también hay oraciones extrañas sin darse cuenta. Aunque el estilo de escritura es prosa, tiene un fuerte sabor poético, razón por la cual las obras en prosa de Xi Murong son diferentes de las de otros escritores en prosa.
Para Xi Murong, "flor" no es sólo una flor, sino que ha sido personificada y reproducida en sus obras. Cuando era sólo una naturaleza muerta, no tenía idea de que en realidad era un espectador. Xi Murong lo dibujó y escribió, al igual que su amigo cercano, y también obtuvo su respuesta. "Mirar las flores pero no las flores" debería ser la característica única de Xi Murong.
Obras principales
"Fragancia" (poesía), "Juventud sin resentimiento" (poesía), "Nueve capítulos del tiempo" (poesía), "Edge Light and Shadow" (poesía ), " "The Lost Poems" (poesía), "I Fold My Love" (poesía), "Sanxian" (prosa) y una canción (prosa)
Cronología de Xi Murong
En 1943
Nacido el día 15 del décimo mes lunar en Jingangpo, un suburbio de Chongqing, Sichuan, su hogar ancestral es Ming'an Banner, Liga Chahar, Mongolia Interior.
En 1948
Ingresa al primer grado de la escuela primaria en Nanjing.
En 1949
Se mudó a Hong Kong y se matriculó en la escuela secundaria Tongji.
1951
Obtuvo el primer lugar en el concurso de composición de cuarto grado de la escuela.
En 1953
Después de graduarse de la escuela primaria, el ensayo "Mi autobiografía" fue seleccionado para la contraportada de la revista escolar. Ascendido al primer grado de secundaria en el mismo colegio.
En 1954
Se mudó a la provincia de Taiwán, tomó el examen de ingreso conjunto y fue admitida en el segundo grado de la Segunda Escuela Secundaria para Niñas del Norte (ahora Escuela Secundaria para Niñas Zhongshan). ). El Sr. Zhao Jing, el Sr. Dong Xiu y el Sr. Yang del Ministerio Nacional de Ciencia dieron muchos estímulos. Comienza a escribir poesía en tu diario. La primera colección de poemas es "Pluma azul" de Yu Guangzhong.
En 1955
Ganó el primer lugar en el tercer concurso de lectura de chino del grupo de la escuela.
En 1956
Ingresó en el Departamento de Arte de la Universidad Normal de Taipei y comenzó oficialmente a estudiar pintura. Los primeros maestros fueron Sun Liqun y Zhou Ying. En tres años, participó en el trabajo de edición de "Juventud" de la Universidad Normal de Beijing. Publicó prosa y poesía en la revista escolar bajo el seudónimo de Cai Xia. Publicó poemas en publicaciones educativas fuera del campus y contribuyó a "Free Youth", que también se publicó. Ganó primeros premios en concursos escolares de oratoria, debate y ensayo.
En 1959
Ingresa al Departamento de Arte de la Universidad Normal. Los bocetos incluyen a Chen Huikun y Yuan, las acuarelas incluyen a Ma Baishui y Li Zefan, las pinturas al óleo incluyen a Li Shiqiao y Liao, y las obras de pintura tradicional china incluyen a Lin Yushan, etc.
En 1960
Un bodegón en acuarela fue seleccionado para la Exposición Provincial de Arte.
En 1963
Obtuvo el tercer lugar en acuarela en el concurso provincial de arte juvenil organizado por la Federación de Mujeres de Taipei. Egresada de la Universidad Normal, ocupó el tercer lugar en pintura al óleo y el segundo en acuarela. Se graduó de la Universidad Normal y enseñó en la escuela secundaria Renai en la ciudad de Bei. Participó en la redacción en prosa de "Personajes inolvidables de la corona", utilizando Xiao Rui como seudónimo y el artículo "Souvenir" como su obra representativa.
En 1964
Fue a la Real Academia de las Artes de Bruselas, Bélgica, para realizar más estudios y entró en la clase avanzada de pintura al óleo. Debido a su excelente desempeño de ingreso, fue promovido directamente al segundo grado, donde estudió con el profesor Leon DeVos.
En 1965
Las obras fueron seleccionadas para el 70º Salón de los Independientes de París, y participaron en el 81º Salón Unido de Pintoras y en la 10ª Exposición Internacional de Arte Femenino. Ese mismo año, fue invitado a participar en la "Exposición de Pintores Contemporáneos Chinos" celebrada por el Museo Real de Historia y Arte de Beijing.
En febrero de 1966,
su profesor le recomendó realizar su primera exposición individual en la Galería Egmont de Pekín. Los siete principales periódicos belgas comentaron sobre el cuadro. Invitado a participar en la 31ª Muestra de Pintores Oceánicos. Graduado primero en julio. Ganó el primer premio a la mejor promoción, el Premio de la Fundación Duteron de Terry, la medalla de oro del Ayuntamiento de Bruselas y la medalla de oro del Reino de Bélgica.
En 1967
Entró en el estudio de calderería del profesor Claude Lee y se especializó en grabado en caldereta durante un año. Participó en la "Exposición de Arte Europeo" celebrada en Beijing y ganó dos medallas de bronce de la Asociación de Artistas Europeos. Exposición individual en la Universidad de Friburgo, Suiza. Exposición individual en Winterthur, Suiza. Se llevó a cabo una exposición individual en el Centro Cultural de la Fábrica de Coca-Cola de Beijing.
En 1968
Al mismo tiempo, realizó exposiciones individuales en la Galería Egmont y la Galería Horn de Beijing.
En 1969
Publicó sus obras en el "Suplemento Central" bajo el seudónimo de Xiao Rui.
En 1970
Publicó su trabajo en el United Suplement bajo el seudónimo de Mullen. En julio regresé a la provincia de Taiwán y enseñé arte en el Hsinchu Normal College. En los años siguientes fue invitado a participar en numerosas exposiciones de arte provinciales e internacionales. También envió artículos bajo los seudónimos de Xiao Rui, Mo Rong y Ma Lun Xi Lianbo, y la mayoría de sus obras eran en prosa.
En 1974
La primera exposición individual después de regresar a Taiwán se llevó a cabo en la Galería Nacional de Arte, Museo Nacional de Historia, Provincia de Taiwán.
En 1976
Participó en el primer premio de novela de "United Daily News". El artículo "Birthday Cake" es la obra maestra del seudónimo de Qian Huahua.
En 1977
Realiza una exposición individual en la Oficina de Información de Estados Unidos en Taichung. En octubre se publicó en la revista "Crown" la columna "Poesía de la pintura, Poesía de la pintura".
En abril de 1979
Comencé a aprender pintura con láser. Mei realizó una exposición individual en el Centro Cultural Alemán en Taipei. En julio se publicó "Painting Poetry" en colaboración con la revista "Crown". En noviembre, comencé a escribir una columna sobre educación artística para niños, "Carta a una madre joven", en la revista "Mujeres". En diciembre, se llevó a cabo una exposición individual en el Museo de Arte de Tai Chi. Esta fue la primera exposición de pintura con láser en Taiwán. Los poemas comenzaron a publicarse en Suplementos de la Unión.
En 1980
Continuó la investigación sobre la pintura láser, publicó artículos y los expuso en forma de grabados y pinturas. En julio, se publicó el largo poema "Mi madre, mi madre" en "Young Lion Literature and Art". Comenzó a pintar el cuadro al óleo nº 300 "Lotus".
En enero de 1981,
Participó en la Laser Art Exhibition celebrada en San Diego, Estados Unidos con impresiones láser. Sus poemas han sido publicados en "United Suplement", "China Times", "China Daily", "Little Lion Literature and Art", "Taiwan Times", "Taiwan Daily", "Free Tabloid", "China Literature and Art". y "Colección Sunshine". El poema de April "En nombre del amor" se publicó en el "Taiwan Times". En junio, realizó una exposición individual en la Galería Nacional del Museo Nacional de Historia de Taiwán como regalo por el 70 cumpleaños de su padre. Serie Espejo y Exposición Lotus N° 300. La colección de poesía de septiembre "Qili Xiang" es publicada por Dida Publishing House y se reimprimirá dentro de un mes. En octubre fue invitado a desempeñarse como juez del Departamento de Pintura al Óleo de la Exposición Provincial de Arte. En diciembre, "Departure" ganó el premio Jinding Record a la mejor letra.
En marzo de 1982,
las colecciones de ensayos "Trace of Growth" y "Draw a Rainbow in My Heart" fueron publicadas por la editorial Erya. En diciembre, "Introducción al arte con láser". " 》Publicado por la Asociación de Promoción del Láser de Taiwán.
En 1983
Las colecciones de poesía de febrero "Trace of Growth" y "Drawing the Rainbow in the Heart" fueron publicadas por la editorial Dida. En julio, Feng Xiao y Aiya fueron coautores de la colección de ensayos "Sanxian", que fue publicada por Erya Publishing House. Hay una canción, una colección de ensayos de octubre, publicada por la librería Hongfan.
En 1984
Se abrió el curso "Investigación de materiales" en el Departamento de Bellas Artes de la Universidad de Tunghai. Comienza un viaje dibujando plantas silvestres y grábalas con agujas, lápices, pasteles y crayones. Empiece a experimentar con el grabado láser.
En marzo de 1985
La colección de ensayos "Tongxin Ji", en coautoría con Liu Haibei, fue publicada por la editorial Jiuge, con Xin Dai escribiendo el prefacio. En junio, realizó exposiciones de arte en la Galería Apollo y el Crown Art Center, y expuso sus obras de hace cuatro años, como "Night Series" y "Lotus Body" en la Galería Apollo. En el Crown Center for Arts and Letters se exhibe una retrospectiva de pinturas y dibujos de los últimos 20 años. En julio, lo invitaron a Hong Kong para participar en un campamento literario de verano. La colección de ensayos de octubre "For Happiness" es publicada por Erya Publishing House.
En 1986
Continuando el viaje de dibujar plantas silvestres, escalé la montaña Shimen y aprendí sobre las plantas alpinas en la provincia de Taiwán. En abril, realizó una exposición conjunta con Chen y Chu Ge, que se exhibió en varios centros culturales del condado y de la ciudad. En julio, fue invitado por el Hong Kong Baptist College a dar una conferencia en Hong Kong. En agosto comencé a escribir el poema de 300 "La leyenda de las noches de verano". En octubre comenzó a crear una serie de pinturas al óleo monocromáticas de paisajes.
En enero de 1987
La editorial Erya publicó la colección de poesía "Nueve períodos de tiempo". En abril, "Shijiu Pian" ganó el Premio de Nueva Poesía de la Medalla de Arte y Literatura Zhongxing. En mayo, realizó una exposición conjunta con Chu Ge y Jiang Xun en el Centro de Arte de Dunhuang y publicó una colección de obras de "Paisaje". Mi madre falleció en mayo. A finales de junio, la reunión anual de la Asociación Chino-Americana lo invitó a dar un discurso en Los Ángeles. En julio, participó en el simposio "Encuentro de amigos literarios" en la Feria del Libro de la Librería Dongfeng en San Francisco. En octubre, comenzó a crear una serie de pinturas al óleo de lotos.
En 1988
La colección de poemas y ensayos de March "In That Distant Place" fue publicada por la Editorial Shenyuan. La parte de fotografía fue obra de Lin Dongsheng. En julio fui a Bali, Indonesia, a dibujar flores de loto. En septiembre, fue invitado a dar un discurso en el "Mes de la lectura" del South China Morning Post en Singapur.
En enero de 1989, la editorial Shenyuan publicó la colección de ensayos "Tokens". En marzo, la editorial Dayan publicó la colección de ensayos en prosa "The Sketcher". En abril, realizó una exposición individual en Apollo Gallery y fue invitado a exponer en Newport. En agosto llevé a mi hija Fang Ci a viajar a Europa. Fui a la ciudad natal de mis padres en septiembre y vi la meseta de Mongolia a primera vista. Desde septiembre, por invitación de la editora en jefe, Sra. Ji Ji, he publicado una serie de diez artículos: "Mi ciudad natal está en la meseta" en la sección de humanidades del "China Times". Desde octubre, con la ayuda de amigos, he leído muchas obras de poetas mongoles modernos y de historia de Mongolia.
En 1990
"Mi ciudad natal está en la meseta" es una "Colección de prosa de julio" publicada por Shenyuan Publishing House. La parte de fotografía es obra de Wang Xinggong. Al mismo tiempo, también publicó una antología de poesía mongol moderna, "La luz de las estrellas del mundo distante". En agosto, mi hijo Ankai y yo viajamos a Europa. En septiembre regresé a la meseta de Mongolia y visité el mausoleo del santo antepasado Genghis Khan. A finales de septiembre fui a Ulán Bator y a la antigua capital forestal de Mongolia. Cruzar el Gobi en tren en octubre coincide con la noche de luna llena del 16 de agosto del calendario lunar.
En 1991
Pasé un año de vacaciones en el Teachers College. En abril, realizó una exposición conjunta con Chu Ge y Jiang Xun en el Centro de Arte Qingyun y publicó "Colección de pinturas de la temporada de flores". La colección de ensayos de mayo "Jiangshan Waiting" es publicada por la librería Hongfan. En junio, por invitación del Palacio de las Artes y la Cultura de Berlín, fui a Berlín a leer poesía. Fue invitado a impartir cursos de literatura china moderna en la Universidad de Hamburgo. En julio, una delegación cultural de Taiwán compuesta por 16 miembros fue a Ulaanbaatar por invitación del Ministerio de Cultura de Mongolia para celebrar el 70º aniversario de la fundación de la República Popular China. En julio, el Ministerio de Cultura de Mongolia le concedió la Medalla Cultural. En agosto, la editorial Guangzhou Huacheng autorizó la publicación de la versión continental de "Jiangshanzhuan". Se supo que solo Huacheng había publicado más de 6,5438+5 millones de copias de la colección de poesía de Xi Murong. En septiembre, firmamos un contrato con Beijing Zhonghua Copyright Agency Company para abordar los graves problemas de piratería y falsificación de las obras de Xi Murong en varias provincias de China continental. En septiembre, fui nuevamente a Mongolia para visitar a artistas locales y fui a la Biblioteca Sogoubo en el norte de Mongolia para entrevistas y fotografías.
En febrero de 1992
El álbum de literatura mongol planeado se publicó en el suplemento del "United Daily News". En febrero, publicó la presentación de diapositivas "Mirando a Mongolia" y dio conferencias sobre Mongolia con Wang, Fan Manong, Wang Xinggong y otros. En abril, se invitó a músicos folclóricos mongoles a visitar Taiwán para grabar.
En mayo, fue invitado a participar en el Simposio Internacional sobre la Cultura Mongola celebrado en Taipei y publicó un artículo "Mirando a los intelectuales mongoles contemporáneos desde la perspectiva de la creación poética". En junio, realizó una exposición individual en el Centro de Arte Qingyun de Taipei y publicó una colección de pinturas "Recogiendo hibiscos en el río". La colección de poesía de junio "Song of the River" es publicada por la Librería Donghua.
Además, "Shell" de Xi Murong se incluyó en el primer libro de texto chino publicado por People's Education Press; "Nostalgia" se incluyó en el libro de texto chino de tercer grado publicado por Guangdong Education Press.