La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - El profesor dijo la traducción del primer párrafo.

El profesor dijo la traducción del primer párrafo.

La traducción del primer párrafo de "Shishuo" es: Los eruditos antiguos deben tener maestros. Se puede confiar en que los docentes impartirán la verdad, enseñarán investigaciones y responderán preguntas difíciles. Las personas no nacen con un sentido de la verdad, entonces ¿quién puede tenerlo sin dudas? Aquellos que tienen dudas y no aprenden del maestro al final no entenderán si esto se convierte en un problema.

Al nacer delante de mí, él entendió la verdad antes que yo, por lo que debería seguirlo y tratarlo como a un maestro nacido detrás de mí, si él supiera la verdad antes que yo, debería seguirlo; Piensa en él como en un maestro. Estoy aprendiendo de él. ¿A quién le importa si nació antes o después que yo? Entonces, independientemente del estatus o la edad, donde existe la verdad es donde existe el maestro.

"La teoría del mundo" es un ensayo argumentativo escrito por Han Yu, un literato de la dinastía Tang. Expone los principios del aprendizaje de los profesores, satiriza el mundo donde la gente se avergüenza de ser profesores, educa a los jóvenes y desempeña un papel en el cambio de la atmósfera. Este artículo enumera ejemplos positivos y negativos, los compara capa por capa, demuestra repetidamente, discute la necesidad y los principios de aprender de los maestros, critica el mal hábito de "avergonzarse de aprender de los maestros" en la sociedad de ese momento, mostrando un coraje extraordinario y espíritu de lucha y también muestra Refleja el espíritu del autor de expresar opiniones de forma independiente independientemente del mundo secular. Aunque el texto completo no es largo, tiene implicaciones profundas, argumentos claros, estructura rigurosa, razonamiento completo y es muy persuasivo y contagioso.

Han Yu defendió vigorosamente el movimiento de la prosa antigua, y su prosa fue catalogada como la primera de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song", y fue llamado "Liu Han" junto con Liu Zongyuan. Aboga por "utilizar el texto como poesía" y se esfuerza por ser novedoso en la escritura de poesía y por discutir más. "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene diez volúmenes de sus poemas y "Obras completas del Sr. Changli" es una recopilación de poemas y ensayos.