Una apreciación de la traducción de "Reencontrarse en la cresta después de una larga despedida"
Apreciación de la obra de caligrafía “Adiós pueblo tan esperado en la montaña”
Apreciación de “Adiós pueblo tan esperado en la montaña”: Este pequeño poema utiliza un lenguaje sencillo escribir una despedida a un reencuentro tras una larga separación. Todo el artículo está escrito a la ligera y sin elaboraciones, pero hay un profundo afecto en la sencillez, es simple y tiene un encanto natural. A juzgar por el título del poema, es posible que las dos partes no sean amigas cercanas. Se dice que la "despedida" y el "encuentro" de este tipo de conocido casual no pueden dejar una impresión profunda, y el "encuentro" no puede provocar ondas emocionales. Pero como diez años es mucho tiempo, naturalmente habrá un sentimiento de vicisitudes de la vida, así como asociaciones con escenas de las vidas pasadas y presentes de cada uno. Así que ésta parece ser una narración sencilla y objetiva, bastante emotiva. Luego, las dos primeras frases del poema expresan vagamente la "despedida" entre las dos partes hace diez años y el "encuentro" en este momento. La tercera frase no utiliza el lenguaje narrativo habitual, sino una suave pregunta llena de suspiros. La cuarta frase comienza a escribir sobre el paisaje, revelando la emoción infinita en el corazón del poeta y fortaleciendo los sentimientos ilimitados del mundo.
Han pasado diez años y nos encontramos aquí.