La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Preséntame al Sr. Ji Xianlin.

Preséntame al Sr. Ji Xianlin.

Ji Xianlin es un famoso arqueólogo, historiador y escritor. Alguna vez se desempeñó como miembro del Departamento de Filosofía y Sociología de la Academia de Ciencias de China, vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia de la Academia de Ciencias Sociales de China. Nacido el 6 de agosto de 1911 en el condado de Qingping, provincia de Shandong (ahora fusionada con la ciudad de Linqing). En 1946 regresó de estudiar en Alemania y trabajó como profesor en la Universidad de Pekín, donde fundó el Departamento de Lingüística Oriental. En 1956, fue elegido miembro del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China. En 1978, ocupó el cargo de vicepresidente de la Universidad de Pekín. Sus obras han sido recopiladas en "Obras completas de Ji Xianlin", con un total de 24 volúmenes.

El profesor de chino es Dong, que también es traductor. "He estado escribiendo y escribiendo durante cincuenta o sesenta años. Ahora tengo casi 80 años y todavía no puedo dejar la pluma. Todo esto es gracias al Maestro Dong, y nunca lo olvidaré en mi vida. "65438-0930 fue admitido en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua, con especialización en alemán. Estudió la comparación de la poesía oriental y occidental, el inglés y el sánscrito con Wu Mi y Ye Gongchao, y tomó cursos optativos como la literatura de traducción de las escrituras budistas del profesor Chen Yinke, la psicología literaria de Zhu Guangqian, los poemas Tang y Song de Yu Pingbo y los poemas Tang y Song de Zhu Ziqing. Los poemas de Tao Yuanming. Hazte amigo de sus compañeros de clase Wu Zuxiang, Lin Geng y Li Changzhi. Se les llama los "Cuatro Mosqueteros". Entre los estudiantes estaba Hu Qiaomu. Me gusta la "poesía pura", como Villelain y Mallarmé. Prosa paralela de las Seis Dinastías de Li Yishan y Jiang Baishi. Tradujo las obras de Dreiser y Turgenev. Durante la universidad, gané una beca del gobierno del condado de Qingping en mi ciudad natal con excelentes resultados.

En septiembre de 1935, según el acuerdo de intercambio de estudiantes de posgrado entre la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Tsinghua y Alemania, la Universidad de Tsinghua reclutó estudiantes de posgrado en Alemania por un período de dos años. Ji Xianlin aprobó el examen e inmediatamente se fue a Alemania. Viajando con Joe en Berlín. En junio de 2010, fui a Göttingen para reunirme con Tian y otros. Al ingresar a la Universidad de Göttingen, "soñé que estaba en Göttingen... podía leer algunos libros y leer algunas palabras que habían sido brillantes en la antigüedad, pero esta gloria nunca se apagará". ¿Puedes captar este sueño?" ("Diez años en Alemania")

En la primavera de 1936, Ji Xianlin eligió el sánscrito. Él cree que "la cultura china está muy influenciada por la cultura de la inmediatez. Quiero estudiar a fondo las relaciones culturales entre China y la India, o puedo hacer algunos inventos". Por lo tanto, "finalmente no puedo entender el sánscrito". Encontré el lugar al que quiero ir toda mi vida. He seguido este camino durante más de medio siglo y continuaré haciéndolo". (Diez años en Alemania) "El destino ha fortalecido mi creencia". Ji Xianlin se especializó en Indología y estudió en Göttingen. Estudió sánscrito y pali en la Escuela de Sánscrito de la Universidad de Ciencias Agrícolas. Seleccione Lingüística inglesa y Lingüística eslava como departamentos afiliados y agregue Eslavo del sur. Ji Xianlin estudió con el profesor Waldschmidt, presentador de conferencias en sánscrito y famoso erudito en sánscrito, y se convirtió en su única audiencia. En más de 40 clases en un semestre, aprendí toda la gramática sánscrita extremadamente compleja. Luego hubo algunas obras que Ji Xianlin leyó en sánscrito cuando era joven, y en el quinto semestre leyó los fragmentos de escrituras budistas sánscritas desenterradas en Turpan. Elaboración de tesis doctoral en sexto semestre: la conjugación de verbos finitos en "Grandes Acontecimientos y Sed". La escritura budista "Acontecimientos conmemorativos" tiene tres gruesos volúmenes y está escrita en una mezcla de sánscrito. Corrió contra el tiempo y se concentró en leer y escribir. "Enciende las luces y continúa, siempre serás pobre".

Desde febrero de 1940 de 65438 hasta febrero de 19465438, Ji Xianlin recibió cuatro calificaciones "excelentes" en la defensa de la tesis y los exámenes en indología, lengua eslava e inglés, y recibió un doctorado. Debido a la guerra, no había forma de regresar a China, así que tuve que quedarme en Columbia. De junio a octubre de 5438 enseñó en el Instituto de Sinología de la Universidad de Göttingen. Al mismo tiempo, continuó estudiando sánscrito budista y publicó varios artículos importantes en la "Revista de la Academia de Ciencias de Göttingen". "Esta fue la época dorada de mi carrera académica, que nunca más volveré a ver". Aquellos años como "postdoctorado" fueron la víspera del colapso del fascismo. Alemania estaba escasa de suministros y, como extranjero, Ji Xianlin inevitablemente luchó en el "infierno hambriento" y sufrió los desastres de la guerra al igual que el pueblo alemán. Como viajero al extranjero, tengo sentimientos profundos por mi ciudad natal, en particular siento que "no hay hierba en ningún lugar del mundo, sólo un mal de amor sin fin". Mi nostalgia por mi patria y mi familia persiste día y noche. "Miré hacia el cielo gris, las lágrimas brotaban de mis ojos y el rostro de mi madre apareció en mi mente.

"

En el mes de 1945, poco después del final de la Segunda Guerra Mundial, me abrigué apresuradamente en el camino y regresé al Este vía Ruitu. "Fue como un sueño primaveral que voló hasta aquí en diez años. "35 años después de dejar Göttingen, en 1980, Ji Xianlin encabezó una delegación china de ciencias sociales para visitar la ciudad nuevamente y luego se reunió con Waldschmitten, de 83 años. Más tarde, escribió un conmovedor y famoso artículo "Regreso a Göttingen".

En mayo de 1946, fue a Shanghai y Nanjing, se reunió nuevamente y conoció al ensayista Liang Shiqiu y al poeta a través de la presentación de Li, que visitó Chen Yinke, su mentor en la Universidad de Tsinghua. Lo invitó a enseñar en la Universidad de Pekín y luego visitó al presidente interino de la Universidad de Pekín en Nanjing. En otoño, regresó a la Universidad de Pekín y visitó a Tang Yongtong, el decano de la Escuela de Literatura de la Universidad de Pekín. director del departamento y fundó el departamento en la Universidad de Pekín. Entre sus colegas se encontraban el lingüista árabe Ma Jian y el científico indio Jin Kemu. Después de la liberación, continuó sirviendo como profesor y director del Departamento de Estudios Orientales en la Universidad de Pekín. Asuntos departamentales, investigación científica y trabajos de traducción. Se ha publicado en alemán una colección de cuentos de Anna Seghers (1955), The Sagundaro of Galindo (obra, 1956), Five Books of Ancient Indian Fables and Stories (1959), India Jia. sus trabajos académicos incluyen "Historia de las relaciones culturales chino-indias" (1957), "Una breve historia de la India" (1957) y "Levantamiento nacional indio" (1857-1859). En febrero de 1956, fue nombrado miembro de. del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China. Fue elegido miembro de la segunda, tercera y cuarta CCPPCh en 1954, 1959 y 1964. Como enviado cultural de China, visitó India, Myanmar y el Este. Alemania, la ex Unión Soviética, Irak, Egipto, Siria y otros países durante la Gran Revolución, fue brutalmente perseguido por la "Banda de los Cuatro" y sus secuaces en Beijing. Después de regresar en 1978, continuó sirviendo como presidente. del Departamento de Lenguas Orientales de la Universidad de Pekín, y fue nombrado vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia de la Universidad de Pekín. Miembro de la Quinta Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino. miembro del Comité Permanente del Sexto Congreso Nacional del Pueblo. 65438-0984 Se desempeñó como subdirector del Comité Escolar de la Universidad de Pekín. En 1988 visitó Alemania, Japón y Tailandia. Desde la década de 1970 hasta la actualidad, se ha desempeñado como vicepresidente de la Sociedad China de Literatura Extranjera (1978), presidente de la Sociedad China del Sur de Asia (1979), presidente honorario de la Sociedad China de Etnografía Antigua (1980) y profesor de lenguas extranjeras en China. Presidente de la Asociación de Investigación (1981), Vicepresidente de la Sociedad China Dunhuang Turpan (1983), Director Ejecutivo de la Sociedad Histórica China (1984), Vicepresidente de la Sociedad China de Educación Superior (1984), Director de la Asociación de Escritores Chinos. Asociación (1985), Presidente Honorario de la Sociedad de Literatura Comparada China (1985), "Miscellaneous Notes of the Cowshed" se publicó en abril de 1998 (marzo de 1998). La industria editorial creía que "este es un libro escrito con sangre y lágrimas". " Este es el mejor regalo que una generación de maestros dejó a las generaciones futuras. La investigación académica de Ji Xianlin, en sus propias palabras, es: "Brahma, budismo, Tuhuoluowen se estudian al mismo tiempo, literatura china, literatura comparada y teoría literaria. se estudian juntos."

Es "Uno de los ganadores de "Moving China in 2006"