Autotraducción de los escritos chinos clásicos de Cui Guang
1. Traducción de este artículo chino clásico de Cui Guang
Texto original
Después de que Taihe trasladara su capital en la dinastía Wei posterior, el país se volvió próspero. el tesoro estaba desbordado y el dinero y el rocío de seda se acumulaban en los pasillos. La terraza no se puede contar. La emperatriz viuda otorga cientos de apellidos con apellidos de seda, y todos los cortesanos se irán sin saber de lo que son capaces. Solo Zhang Wu Wangrong y Chen Liuhou Li Chongfu pasaron el poste, se cayeron y se lastimaron los tobillos. La Reina Madre
no se lo llevó y la dejó vacante. La gente en ese momento se reía. El asistente Cui Guangzhi llevó dos caballos. La Reina Madre preguntó: "¿Cuántos sirvientes tienes?" Ella respondió: "Tengo dos manos, pero sólo puedo conseguir dos caballos y conseguiré muchos".
Traducido como:
Desde que la dinastía Wei del Norte trasladó su capital durante el período Taihe, el país se ha enriquecido. Había tantos objetos en el tesoro que difícilmente se podían contener.
El espacio abierto entre el pasillo y la casa también estaba lleno de monedas y telas. Había demasiadas cosas para contar. La Reina Madre decidió recompensar los trozos de tela extra a todos los funcionarios y dejar que todos los recogieran según sus propias fuerzas. Todos los funcionarios tomaron la tela y regresaron según sus propias capacidades. Sólo el rey Rong de Zhangwu, el marqués de Chenliu y Li Chong se cayeron y se torcieron los tobillos porque tomaron demasiado. La Reina Madre decidió no darles ningún trozo de tela y les pidió que regresaran con las manos vacías. La gente se rió de ellos. Cui Guang, el sirviente, solo se llevó dos trozos de tela. La Reina Madre le preguntó:
"¿Por qué el sirviente tomó tan poco?" Cui Guang respondió: "Solo tengo dos manos, así que solo puedo tomar dos. Esto es suficiente
." La gente admiraba su integridad. 2. Traducción de Cien funcionarios portando seda al chino clásico
Desde que la dinastía Wei del Norte trasladó su capital de Pingcheng a Luoyang durante el período Taihe, el país se ha enriquecido y el tesoro está tan lleno que incluso los pasillos y los pasillos del tesoro están llenos de monedas y sedas. También es difícil contarlas sin taparlas.
Un día, la Reina Madre de repente tuvo un capricho: ¿por qué no recompensar a los funcionarios con el exceso de seda, lo que no solo los recompensaría por su trabajo, sino que también reduciría la presión del inventario? La condición es que solo puedes tomarlo tú mismo y actuar según tu capacidad.
Bajo la supervisión de la Reina Madre, la mayoría de los funcionarios llevaron las telas de seda con sus propias fuerzas. Sólo Zhangwu Wang Yuanrong y Shuling Li Chong se cayeron y se lastimaron los tobillos porque cargaban demasiado.
La Reina Madre determinó que habían violado las reglas y les ordenó regresar con las manos vacías, lo que hizo reír a todos. Cui Guang, que se desempeñaba como asistente en ese momento, también estaba presente, pero solo tomó dos rollos de seda.
La Reina Madre lo vio y preguntó: "Su Majestad, ¿por qué toma tan poco?" Cui Guang respondió: "Solo tengo dos manos, así que solo puedo tomar dos, pero esto es suficiente". "Así es." Todos en la corte admiraban su integridad. 3. Traducción de "Yu Zhong, también conocida como Sixian" en chino clásico Yu Zhongsan. La Reina Madre Wenming estaba a cargo del gobierno y las leyes eran muy estrictas. La mayoría de los cortesanos que la rodeaban se sentían ofendidos por asuntos triviales. /p>
Yu Zhong era simple y directo, no hablador y nunca cometió ningún error. Durante el período Taihe, fue nombrado Ministro de Artes Marciales. Se trasladó al puesto de general Zuo Zhonglang. Durante la rebelión de Yuan Xi, el emperador estaba fuera de la ciudad y la revuelta ocurrió a toda prisa.
Yu Zhong dijo: "Mi padre y yo somos los líderes, así que. No creo que debamos preocuparnos. "El emperador envió a Yu Zhongchi de regreso para observar la situación, y Yu Lie estaba en guardia. Fue tal como esperaba Yu Zhong.
Cuando Yu Zhong regresó para informar, el emperador le acarició la espalda y dijo , "Realmente puedes hacer esto. Tranquilizador. El difunto emperador te dio un buen nombre, que sin duda es un buen nombre.
Elogio tu lealtad y ahora lo cambio a Zhong, que no solo expresa firmeza y sinceridad, sino que también lo hace digno de ese nombre. "Más tarde renunció debido a la muerte de su padre.
Más tarde fue nombrado Sikong Changshi. En ese momento, Taifu, Lu Shangshushi y Beihai Wang Xiang eran los tíos del emperador. Eran más poderosos que el emperador, y sería un gran artesano Wang Yuchang Siga la solicitud de Yuan Xiang y dale dinero y cosas en su totalidad.
Yu Zhong luego se enfrentó a Wang Yu frente a Yuan Xiang y dijo: "Su Alteza es el duque de Zhou del país y un ministro importante que ayuda a la familia real. ¿Cómo puede halagarse? Siga la influencia. de otros y dañar al público para enriquecerse?" Wang Yu se sintió incómodo, Yuan Xiang también se disculpó porque estaba avergonzado. Debido a la gran contribución de Yu Zhong a sofocar la rebelión de Yuanxi, fue nombrado duque de Wei.
Cuando fue ascendido a sirviente regular de los Sanqi y general de los guardias armados, a menudo hacía enojar al rey de Beihai debido a su tono directo y recto, y lo reprendía cara a cara: "Solo estoy preocupado por ti. Muere frente a mí, no te preocupes si me ves morir". Yu Zhong dijo: "El destino de la vida tiene su propio destino. Si mueres en manos del rey, no puedes evitar la muerte incluso si la evitas; de lo contrario, el rey no podrá matarme".
Yuan Xiang aprovechó la humildad del emperador Zhongshangbiao hacia el título y en secreto le aconsejó al emperador que lo hiciera. Nombró a Yu Zhong como ministro. Por lo tanto, dejó su título y fue ascendido al título de Taifu. En el segundo año de Zhengshi (505), se emitió un edicto para permitir que Yu Zhong sirviera como enviado, al mismo tiempo como ministro y embajador en West Road. Cualquier gobernador de estado o general de ciudad que cometiera corrupción y crímenes denunciaría el asunto. detalles al tribunal; funcionarios por debajo del nivel de magistrado del condado, usted puede decidir personalmente cómo tratarlo.
Él y Shangshu Li Chong hicieron dos patrullas respectivamente. Yu Zhong acusó a Gao Cong, el gobernador de Bingzhou, por más de 200 delitos de malversación de fondos, que consideraba el crimen de Dapi.
Yu Zhong fue nombrado gobernador de Huazhou, pero no acudió al cargo porque estaba de luto por la muerte de su madrastra. Cuando expiró el período de duelo, se mudó a Weiweiqing y Zhongzheng de Henan.
Yu Zhong, junto con funcionarios como Yuanhui, el Ministro de Asuntos Civiles, Yuan Kuang, el Ministro de Duzhi, y Yin Yuanchang de Henan, determinaron conjuntamente los clanes con cada apellido en la capital original. Gao Zhao estaba celoso de la conducta de Yu Zhong, por lo que le dijo al emperador Xuanwu que Zhongshan era una ciudad importante y que sus guardias debían estar equipados con personal talentoso, por lo que nombró a Yu Zhong gobernador de Dingzhou.
Pronto el emperador cambió de opinión y nombró a Yu Zhong como Wei Qing, líder general de la guardia izquierda, y a Hengzhou Dazhongzheng. El mensajero secreto conoció a Yu Zhong y le dio consuelo y aliento.
En los primeros años de Yanchang, fue nombrado ministro oficial de la capital, y los cargos originales de Zuowei y Zhongzheng se mantuvieron como antes. También se le concedió el título de asistente habitual de Sanqi.
Una vez, en un banquete, el emperador le entregó una espada y un bastón, levantó una copa de vino y le dijo a Zhong: "Tu familia ha sido leal y recta durante generaciones, por eso siempre te he confiado el La tarea de proteger el palacio en el pasado, debido a tu comportamiento es leal, por eso te llamas Zhong.
Ahora, debido a que tu talento puede resistir a los malos, te doy la espada y el bastón que uso. El significado no es ligero y puedes usarlo con frecuencia al entrar y salir para tomar precauciones".
Fue nombrado sargento y general destacado. Yu Zhong se negó porque no tenía conocimiento.
/p>
En la noche de la muerte del emperador, Yu Zhong y su asistente Cui Guang enviaron al general de la guardia derecha Hou Gang al Palacio del Este para saludar al emperador Ming y ascender al trono. Yu Zhong y sus subordinados discutieron que debido a que el emperador era joven y no podía manejar personalmente los asuntos del estado, Taiwei Gaoyang Wang Yuanyong era el mayor del emperador y tenía una posición alta, por lo que debería vivir en el Salón Xibai del palacio para ocuparse diariamente. asuntos gubernamentales; Rencheng Wang Yuancheng era virtuoso. También es un pariente cercano del emperador y puede ser nombrado ministro o primer ministro.
Informe inmediatamente a Ming Zhonggong y solicite que se conceda el decreto de inmediato. El censor imperial, el teniente Wang Xian, quería cometer un complot traicionero. He Zhong Chang Shi, Gui Shi Zhong Sun Lian y otros se enojaron y lo ignoraron, suprimiendo el monumento a Menxia Sheng.
Sun Lian y otros querían transmitir falsamente la orden de la Reina Madre de nombrar a Gao Zhao como secretario oficial, y a Wang Xian y Gao Meng como asistentes. Yu Zhong inmediatamente atrapó a Wang Xian en el palacio y lo mató.
Yu Zhong luego se hizo cargo de las provincias bajo su mando y también estuvo a cargo de la guardia imperial en el palacio. Como resultado, se hizo cargo del gobierno y tuvo un poder abrumador durante un tiempo. Al principio, durante el período Taihe, hubo muchos asuntos militares y estatales, el emperador Xiaowen pidió a todos los funcionarios que redujeran sus salarios en una cuarta parte debido a gastos insuficientes.
Después de que Yu Zhong llegó al poder, quiso utilizar favores para fortalecer su posición, por lo que restableció todos los salarios reducidos. Quienes ocupan cargos avanzan a un nivel.
En el pasado, se estipulaba que después de que la gente común entregara un trozo de seda, también debían pagar ocho taeles de algodón y cáñamo que Yu Zhong les dio a los funcionarios. También le dijo a Wang Yuanyong de Gaoyang que el emperador Xuanwu había prometido ascenderlo.
Yuan Yong se sintió intimidado por el poder y el poder de Yu Zhong, por lo que obedeció sus deseos y se le concedió el título de General de Carros y Caballería.
Yu Zhong también creía que había hecho una gran contribución a la estabilización del país cuando se reemplazaron los poderes nuevos y antiguos, por lo que pidió a los funcionarios que presentaran una petición para solicitar recompensas.
Taiwei Yuanyong, Wang Yuanyi de Qinghe y Wang Yuanhuai de Guangping no pudieron ir en contra de sus deseos, por lo que nombraron a Yu Zhong duque del condado de Changshan. A Yu Zhong le resultó difícil aceptar la recompensa solo, por lo que se presentó ante la corte imperial y concedió enfeudamiento alimentario a sus colegas de la provincia.
Shangshu Zuopushe Guo Zuo y Shangshu Pei Zhi persuadieron a Yuan Yong para que pusiera a Yu Zhong en otros lugares debido a su creciente poder. Después de que Yu Zhong se enteró, obligó a los departamentos pertinentes a acusarlos falsamente a los dos.
Guo Zuo era originalmente el maestro del emperador, y fue amable con el emperador. Pei Zhi trajo su tierra para someterse al estado de Wei. Yu Zhong transmitió falsamente el decreto y los mató a todos. El gobierno y el público estaban indignados y rechinaban los dientes, y todos los que estaban por debajo de los príncipes temían verse implicados.
Yu Zhong quería volver a matar a Gaoyang Wang Yuanyong, pero Cui Guang, el sirviente, se opuso firmemente antes de darse por vencido, por lo que Yuan Yong fue despedido de su puesto como Taiwei y regresó al palacio con el título de. Wangjue. A partir de entonces, la emisión de edictos y la entrega de órdenes, así como el poder de vida o muerte, se decidieron por la lealtad.
La emperatriz viuda Ling también fue honrada como emperatriz viuda, y vivió en el Palacio Chongxun. Yu Zhong fue nombrada como la Tercera División de Yitong, Shangshu Ling y la Guardia del Palacio Chongxun, sirviendo como ministros y liderando la Guardia. ejército como antes. La emperatriz viuda Ling vino a la corte para escuchar al gobierno y relevó a Yu Zhong de sus deberes como sirviente, líder y guardia del palacio Chongxun, y solo retuvo los deberes de Yitong, Sansi y Shangshuling.
Después de que Yu Zhong fuera nombrado ministro durante más de diez días, la emperatriz viuda Ling convocó a los funcionarios asistentes de la provincia de Menxia y le preguntó a Yu Zhong sobre su reputación en Duanyoumen. Todos dijeron que era realmente incompetente para el trabajo. . 4. En el texto clásico chino "Cui Guang", ¿cuáles son los tres comportamientos diferentes de los funcionarios ante la recompensa de la Reina Madre?
Cui Guang
Después de que Taihe movió el capital de la dinastía Wei posterior, el país se enriqueció y el tesoro estaba rebosante, el dinero y el rocío de seda se acumulaban en los pasillos y terrazas, haciendo imposible contarlos. La Reina Madre entregó a todos los funcionarios la seda para que llevaran sus cargas y estos fueron libres de usar su propia discreción. Sólo Zhang Wuhou Wang Rong y Chen Liuhou Li Chang Chongjuan pasaron sus puestos y se cayeron y se lastimaron los tobillos. La Reina Madre se negó a aceptarlo y lo dejó vacío, lo que hizo reír a la gente. El asistente Cui Guangzhi llevó dos caballos. La Reina Madre preguntó: "¿Cuántos sirvientes tienes?" Ella respondió: "Tengo dos manos, pero sólo puedo conseguir más de dos caballos". Los nobles de la corte admiraron su integridad. de "Luoyang Jialan Ji")
Nota ① Acumulación expuesta: no cubrir después de la acumulación. Langlang: Corredor, Langfang. ③Pesaje: medición de la fuerza. ④ Exagerado: Incompetente.
¿Cuáles son los tres comportamientos diferentes de los funcionarios ante la recompensa de la Reina Madre?
Los cortesanos "(deben) irse tan pronto como puedan", Wang Rong y Li Chong "tomaron la seda y se excedieron en sus deberes y (se desplomaron y se lastimaron los tobillos)", Cui Guang "dejó de tomar dos " 5. Traducción al chino clásico de "Atesoro mi escoba"
1. El palo de escoba es apreciado es un modismo chino, pronunciado como bì zhǒu zì zhēn, 杝: roto, malo. Jane: Aprecialo. Significa tratar la escoba rota de tu casa como un tesoro. Es una metáfora de que aunque algo no sea bueno, lo valoro mucho. Proviene del "Emperador Dongguan Han Ji Ji Guangwu" de Liu Zhen y del poema "Pensamientos de otoño" de Lu You.
2. Fuente y traducción:
"Dongguan Han Ji·Guangwu Emperor Ji" escrito por Liu Zhen de la dinastía Han: "Cuando el emperador se enteró, emitió un edicto a Liu Yu, el general adjunto de Wu Han, diciendo: "La ciudad se rindió y los bebés y las madres tienen miles de bocas. Si lanzan tropas y prenden fuego, les dolerá la nariz. Los descendientes de los Yu El clan tiene mucho dinero, por lo que tienen que cambiar sus puestos. ¿Cómo pueden soportar hacer esto?"
El emperador Guangwu Liu Xiu se enteró de la masacre de Wu Han y culpó al general adjunto de Wu Han. Liu Yu y dijo:
"Las personas que se rindieron ante nosotros en Chengdu, incluidos sus hijos y padres, son decenas de miles de personas, ¿no les entristecería saber que a los soldados se les permitió hacerlo? ¿Quemar, matar y saquear? La gente común todavía apreciaba una escoba rota en casa, como si valdría mucho dinero. Me he encontrado con un encuentro así en el pasado, ¿cómo puedes soportar hacer esto ahora?
Información ampliada:
Alusiones relacionadas de la fuente de mi palo de escoba:
¿La dinastía Han del Este? ¿El emperador fundador, el emperador Guangwu Liu Xiu, fue un monarca ilustrado? con grandes talentos y amplias estrategias. Es amable con los demás, sincero y digno de confianza, tiene estrategias militares, prohíbe el saqueo y se gana los corazones y las mentes de la gente.
El modismo "La escoba es apreciada" proviene de un edicto emitido por él en la capital, Luoyang, que refleja su estilo en este aspecto desde un aspecto.
En el año 25 d.C., después de años de lucha, Liu Xiu estableció su propio régimen gobernante e hizo de Luoyang su capital, conocida en la historia como la Dinastía Han del Este. En este momento, todavía hay muchas personas fuertes y poderosas en varios lugares que son separatistas y se dominan entre sí. Entre ellos, uno llamado Gongsun Shu confió en el peligroso terreno de Sichuan para establecerse como emperador aquí, y su país recibió el nombre de "Chengjia".
Con la unificación gradual del país, el emperador Guangwu envió enviados varias veces para persuadir a Gongsun Shu de que se sometiera a la dinastía Han del Este, pero Gongsun Shu estaba enojado y se negó a obedecer. En el undécimo año de Jianwu (35 d. C.), la dinastía Han del Este envió tropas para conquistar, pero fue rechazada por Shu.
Al año siguiente, Liu Xiu ordenó al Gran Sima Wu Han atacar a Gongsun Shu. Wu Han, llamado Ziyan, era nativo de Nanyang. Fue un general famoso de la dinastía Zhongxing en la dinastía Han del Este. El general Wuwei Liu Yu era su adjunto.
Ante la poderosa ofensiva de la dinastía Han del Este, Gongsun Shu movilizó a sus tropas para resistir, pero fue derrotado de manera constante. Wu Han ganó batallas consecutivas y se acercó a Chengdu. Después de eso, los dos bandos lucharon desesperadamente desde Guangdu hasta Chengdu, y el otro ganó o perdió. Gongsun Shu incluso sacó todos los tesoros y tesoros del tesoro, reclutó a 5.000 guerreros que se atrevieron a morir, tocaron tambores para desafiar y envió en secreto tropas extrañas para escabullirse detrás del ejército Han.
En noviembre de este año, Gongsun Shuqin condujo a decenas de miles de personas fuera de Chengdu para luchar contra Wu Han. Los dos ejércitos lucharon durante varios días y Gongsun Shu fue derrotado y huyó. Finalmente, fue alcanzado por el ejército Han, apuñalado en el pecho, se cayó de su caballo y murió esa noche. Al día siguiente, los hombres de Gongsun Shu vieron que la situación había terminado, abandonaron la ciudad y se rindieron.
Liu Yu, el general adjunto del ejército Han, dirigió una fuerza poderosa hacia la ciudad, mató a la esposa y a la familia de Gongsun Shu, le cortó la cabeza y envió a Pegaso a Luoyang. Al mismo tiempo, también saqueó e incendió por todas partes.
Cuando la noticia llegó a la capital, el emperador Guangwu Liu Xiu se enfureció y emitió un edicto especial para condenar a Liu Yu: "Esta ciudad se ha rendido. Hay decenas de miles de ancianas y niños en la ciudad. Una vez, cualquiera que escuche acerca de prender fuego y matar gente se sentirá triste y enojado.
La gente común apreciaría una escoba rota en casa, pero a usted no le importan las vidas y las propiedades de su gente. ¿Soporta hacer algo tan cruel?" Inmediatamente, Liu Xiu emitió un edicto para destituir a Liu Yu de su puesto y criticó severamente al general Wu Han.