La traducción más corta del texto original de Xiaoshitang
La colina al oeste de la colina
Liu Zongyuan [Dinastía Tang]
Ciento veinte pasos al oeste de la colina, al otro lado el bosque de bambú, oliendo el agua El sonido es como cantar y soy feliz. Mientras cortaba bambú y caminaba por la carretera principal, vi un pequeño estanque debajo con agua extremadamente clara. Toda la piedra es el fondo, que está cerca de la orilla. El fondo de la piedra rodante es lo que sale, que es la montaña, la isla, la montaña y la roca. Árboles y enredaderas verdes, cubiertos y retorcidos, escalonados y cepillados.
Hay cientos de peces en el estanque. Todos nadan en el aire. La luz del sol es clara y sus sombras se reflejan en las piedras. No te muevas, estás lejos y parece que te lo estás pasando genial con los turistas.
Mirando desde el suroeste de la piscina, se puede ver que forma una forma de zigzag. Sus potenciales costeros son diferentes entre sí y se desconoce su origen.
Sentada junto a la piscina, rodeada de bosques de bambú, me siento sola y vacía, triste y fría, silenciosa y tranquila. Está demasiado claro para vivir mucho tiempo, pero recuerda.
Viajero: Wu Wuling, Gu Gong, Yu Di Zongxuan. Cui, el segundo hijo, dijo: "Perdónate a ti mismo" y "Fengyi".
2. Traducción
Camine más de 120 pasos desde el lado oeste de la colina y podrá escuchar el sonido del arroyo fluyendo a través del bosque de bambú, como el sonido del Los anillos anuales en el cuerpo chocan y me siento feliz. Las flores florecieron. Corta el bambú y crea un camino. Caminando por el camino, viste una pequeña piscina con agua muy clara. La pequeña piscina está basada en piedra entera y está cerca de la orilla. Parte del fondo de piedra está enrollado para exponer el agua. Adopta diferentes formas, como isla de jade y rocas de montaña. Los árboles verdes y las enredaderas verdes son irregulares y se mecen con el viento.
Hay alrededor de 100 peces en el estanque, y todos parecen estar nadando en el aire sin ningún apoyo. El sol brilla directamente sobre el fondo del agua y la sombra de los peces se refleja en la piedra. El pez dejó de moverse y de repente se alejó nadando. Parecía ligero y ágil, como si se estuviera divirtiendo con la gente que jugaba.
Mirando al suroeste de Xiaoshitang, vi la corriente serpenteando como la Osa Mayor y serpenteando como una serpiente. El terreno a ambos lados del río es como un patrón entrecruzado y se desconoce el origen del arroyo.
Estaba sentado junto a la piscina, rodeado de bosques y bambúes, sintiéndome tranquilo y triste. Hacía que la gente se sintiera triste, fría y profunda, y no podía quedarse por mucho tiempo, así que escribí esta escena y me fui.
Las personas que fueron a jugar juntas fueron Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan. También los acompañaban dos jóvenes llamados Cui. Uno se llama perdónate a ti mismo y el otro se llama Feng Yi.