La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción de "Pequeña flor de ciruelo"

Traducción de "Pequeña flor de ciruelo"

Levántate y rasca tu cabeza. La sombra de las flores de ciruelo se proyecta finamente sobre la ventana. ——Wang Zao, Dinastía Song, "Xiaojiang Lip·Crescent Moon" Me levanté y me rasqué la cabeza, la sombra ciruela era fina a través de la ventana. La luna creciente brilla intensamente y la noche es fresca. Levántate y rasca tu cabeza. La sombra de las flores de ciruelo se proyecta finamente sobre la ventana.

Es un día helado, pero pasaré la copa cuando tenga tiempo. ¿Sabías? Cuando canta el cuervo, la felicidad es más fuerte que el vino. Hay 300 poemas de la dinastía Song, con traducciones comentadas de elegancia, elegancia, lirismo, bebida y paisajes.

Una hermosa luna nueva cuelga en lo alto del cielo nocturno. En una noche fría, el río estaba tranquilo, sin ningún sonido de olas. La Osa Mayor cuelga diagonalmente de la montaña. No podía dormir, me levanté intranquilo y me vestí. Vi algunas sombras color ciruela dispersas en el papel de la ventana.

En un día tan frío y helado, es hora de que todos se reúnan e intercambien tazas por tazas, pero ahora, estas manos están ociosas. ¿Sabías? ¿Sabías? Los "cuervos" de Guanhai son odiosos y mi nostalgia es más fuerte que el vino helado.

Aprecia la noche de invierno, hay una luna creciente en el cielo, el río subterráneo está en silencio y la Osa Mayor está inclinada en la cima de la montaña. El poeta no podía dormir, mirando la sombra del ciruelo reflejada en el papel de la ventana, rascándose la cabeza y pensando. ¿Por qué son buenas las heladas? Afortunadamente, después de recibir la llamada, no tuve que asistir a un banquete oficial y pasar una copa para socializar. Afortunadamente, no es necesario prestar atención a los chismes de los jóvenes, simplemente trátelos como un cuervo que causa problemas por un tiempo. Afortunadamente, puedo volver a casa y ver a mis familiares antes de ir a trabajar.

Las dos primeras frases de la primera parte describen el paisaje y crean una imagen de una media luna: una hermosa media luna, rodeada de estrellas, la cima de la montaña conectada a las estrellas bajo la luz de la luna, el río; Es muy silencioso y nadie puede oír el sonido de las olas. Estas dos frases fueron las que vio el autor cuando se levantó en mitad de la noche. Antes de la reversión, escribió sobre un ambiente tranquilo. Estaba tan preocupado que no podía dormir en la cama, así que se vistió y quiso deshacerse de él. "Rascarse la cabeza" es una acción habitual a la hora de pensar en un problema. Aquí, estas dos palabras ilustran vívidamente su falta de compostura. Al final de la frase, "La sombra de las flores de ciruelo es fina a través de la ventana". Se puede ver movimiento en el silencio. Cuando la luna está inclinada hacia el oeste, sólo se puede ver la sombra de las flores de ciruelo a través de la ventana. . La palabra "delgada" describe la riqueza de las flores de ciruelo.

Apreciación 2 Esta palabra tiene un concepto único, un lenguaje fluido, eufemístico e implícito, y una mezcla de escenas. Sin embargo, se cree generalmente que este poema no es una típica descripción lírica de un paisaje, sino que expresa los sentimientos del autor de estar cansado de su carrera oficial y anhelar volver a la vida rural.

Shangtian concentró su pluma y tinta para describir una noche helada iluminada por la luna con ríos fríos y una luna fría, un paisaje montañoso tranquilo y finas ciruelas. Escribe las dos primeras oraciones sobre la tranquila escena nocturna a lo lejos. "La luna creciente brilla, la noche es fresca". Una luna creciente cuelga como una hoz de jade, y las estrellas y la luna se encuentran, haciendo que el cielo nocturno sea muy hermoso. Las montañas distantes permanecen en silencio, y los picos ondulados parecen contener en ellas la Osa Mayor que se hunde. El río fluye más tranquilamente por la noche y las noches parecen más frías. La palabra "Ti" es extremadamente vívida y precisa y representa vívidamente el paisaje. El siguiente contenido trata sobre todo, desde paisajes de estrellas, luna, montañas y ríos al aire libre hasta personas que se levantan y se rascan la cabeza en interiores. "Rascarse la cabeza" es una acción habitual a la hora de pensar en un problema. Aquí, estas dos palabras ilustran vívidamente su falta de compostura. Una persona que no duerme en mitad de la noche debe estar preocupada. Lo que vio mientras estaba sentado junto a la ventana fue la fina sombra de las flores de ciruelo reflejadas en diagonal en la ventana. La palabra "delgada" describe la riqueza de las flores de ciruelo. La característica de esta frase "la sombra de las flores de ciruelo es fina en la ventana" es que las flores de ciruelo representan los restos del invierno y la llegada de la primavera. El autor utiliza "la sombra de las flores de ciruelo es fina en la ventana" para metaforizar la suya. De carácter melancólico y noble, allanando el camino para la siguiente expresión de su ambición de jubilarse.

Xia Qian terminó la escritura de paisajes de Shang Qian con “What a cold day”, que inspiró la siguiente letra. Afortunadamente, ha llegado el momento de cambiar la copa. "La sombra de las flores de ciruelo es fina a través de la ventana" también puede convertirse en un hermoso paisaje, añadiendo diversión al banquete, pero el autor "pasa la copa a voluntad". Se mantuvo alejado del banquete oficial y estaba completamente ebrio. Entre ellos, toda la historia parece ser un suspenso intrigante, y luego termina con "¿Sabes si es verdadero o falso?" y finalmente cuenta la historia "Después de que canta el cuervo, el regreso de la prosperidad es más espeso que el vino". El interés por la reclusión es tan fuerte como el vino. "Cuervo cuervo" es una metáfora del ruido de un villano exitoso y es la única oración en toda la palabra que tiene un sonido escrito. Este ruido será aún más fuerte cuando las estrellas se estén poniendo y la luna se esté poniendo. Pero la respuesta del autor es "rascarse la cabeza" y "no tener nada que hacer", tan silencioso como el Aoshuang de Mei Ying. El "silencio" aquí es relativo al "sonido", y utilizar el sonido para lograr el efecto interpretativo del silencio es mejor que el sonido, porque "volver a la gloria es más fuerte que el vino" muestra la determinación del autor de mantenerse alejado de la burocracia. Estas dos oraciones también son el tema principal de toda la palabra y recorren todo el artículo en significado, convirtiendo el lenguaje escénico de toda la palabra en un lenguaje emocional.

Antecedentes creativos Wang Zao (1079 ~ 1154) fue un escritor de finales de la dinastía Song del Norte y principios de la dinastía Song del Sur. El nombre de cortesía es Zhang Yan, cuyo nombre de pila es Fuxi, también conocido como Longxi. Nació en Dexing, Raozhou (ahora Jiangxi). El hijo de Wang Gu. Originario de Wuyuan, luego se mudó a Dexing, Raozhou (ahora Jiangxi).

En sus primeros años, estudió poesía bajo la tutela de Xu Fu y Han Zhuo, ingresó en la Academia Imperial y disfrutó leyendo "Chun Qiu Zuo Zhuan" y "Libro de la dinastía Han Occidental". Se convirtió en Jinshi en el segundo año de Chongning (1103) y sirvió sucesivamente como observador en Wuzhou (ahora Jinhua, Zhejiang), profesor en Xuanzhou (ahora Anhui), Zuolang y juez en Xuanzhou (ahora Anhui). Hay 4 poemas grabados en "Song Ci". Wang Zao

Supongo que te gustan los celos de Ding Mei, pero Ju debería estar avergonzado. Dibuje una apertura para coronar el Festival del Medio Otoño. Antes de conocerse, Wen Daochun caminó junto a Han Mei para enterarse de la noticia. No sé si el agua ha empezado a rociar recientemente. Sospecho que es porque no se agotaron después de la nieve del invierno. El cuerno sopla entre las flores del ciruelo. Las largas noches hacen que la gente sienta nostalgia. Saca la nieve para encontrar la primavera y enciende las linternas los días restantes. Después de que florezcan las flores en el fragante jardín. La nieve blanca cubrió los pueblos y el campo, y anoche florecieron flores en la nieve. Las ciruelas están maduras dentro de la ventana y los brotes de bambú brotan debajo de la pared. Las flores de ciruelo no temen a las heladas ni al viento frío. Cuando no hay heladas ni nieve, florecen al borde de la carretera. Los sauces cuelgan junto al río y las flores de ciruelo se encuentran en la nieve. Me he sentido mal de amor toda la noche y de repente me acerqué a la ventana y sospeché que eras tú. Las flores de ciruelo se esparcen hacia la montaña vacía y los copos de nieve atraviesan las cortinas a voluntad. Aunque la primavera es cada vez más fría, la nieve sigue cayendo. Las flores de ciruelo bajo la luz de la luna exudan una rica fragancia y las ramas plateadas de las ramas de sauce parecen secas. Hay flores de ciruelo pero no nieve, no hay espíritu, hay nieve pero no poesía. Wenhua llenó la brisa y la nieve se acumuló por todas las montañas.