El fenómeno del chino clásico en la Torre Yueyang
En la primavera del cuarto año de Li Qing, Teng (zhé) protegía el condado de Baling. En el segundo año, el gobierno fue armonioso y todo salió bien. Se trata de reconstruir la Torre Yueyang, agregarle su antigua estructura e inscribir en ella los poemas de Tang Xian. Le corresponde a (zhǔ) (yú) escribir un ensayo y recordarlo. Ganando el caso en (fú) Baling, en el lago Dongting. Sosteniendo las montañas distantes, tragando el río Yangtze, la gran sopa (shāng) es interminable, está soleada por la mañana y nublada por la tarde; Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. Todo lo que dijeron los mayores está listo. Pero las artes marciales del norte, Xiaoxiang de la Antártida y los poetas que emigraron al extranjero estarán aquí y verán las cosas muy bien. Si llueve, el marido no tendrá ni un mes; el viento frío aúlla, las olas turbias se vacían; el sol, la luna y las estrellas se esconden (Yao), y las montañas se esconden si el viaje de negocios no es bueno; quedará arruinado. En la tenue oscuridad, los tigres rugen y los simios lloran. Cuando vayas al templo, verás gente nostálgica, gente triste, gente triste, gente triste. Si es primavera, el viento y las olas están en calma, el cielo está alto y las nubes están despejadas cuando nadas, nadas, la orilla está llena de orquídeas, exuberantes y verdes; Quizás el largo humo se ha ido, la luna está a miles de kilómetros de distancia, brillando intensamente, y hay muchas sombras silenciosas, los pescadores se responden con canciones, ¡qué feliz es! Cuando llegues a Densi Tower, te sentirás relajado y feliz, y olvidarte de la humillación. Dejar el vino al viento te hará sentir feliz. ¡Ay, marido mío! Dale a (yú) una muestra de la bondad de los antiguos, o haz algo diferente a los dos. ¿Qué es (zai)? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en el lugar alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero, y luego sé feliz cuando el mundo esté feliz". ¡Oye (y: y)! Wes, ¿con quién nos vamos a casa? 15 de septiembre, seis años.
Edite la traducción de este párrafo
En la primavera del cuarto año de Li Qing (1044), Teng fue degradado a prefecto de Yuezhou. En el segundo año, los asuntos políticos transcurrieron sin problemas, la gente estaba feliz y se revivieron muchas empresas que habían sido descuidadas durante muchos años.
Se acabó. La Torre Yueyang fue reconstruida y se amplió la escala anterior. Está grabado con poemas y canciones de sabios de la dinastía Tang y la gente contemporánea (Teng) me pidió que escribiera un artículo para describirlo. Miré el hermoso paisaje del condado de Baling y me concentré en el lago Dongting. El lago Dongting está conectado con las montañas distantes y respira el agua del río Yangtze. Las olas son vastas e ilimitadas. Estará nublado y soleado por la mañana y por la tarde (dentro de un día), y el escenario cambiará de muchas maneras. Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. Se ha descrito en detalle antes. Pero debido a que conduce al desfiladero de Wu en el norte y al río Xiaoxiang en el sur, la mayoría de los funcionarios que han sido degradados lejos y los poetas que viajan de sur a norte se reúnen aquí. Las sensaciones que te provoca ver paisajes naturales probablemente serán diferentes, ¿verdad? Como la lluvia continua, a veces no hay días soleados durante varios meses, el viento frío aúlla, las olas turbias se elevan hacia el cielo, el sol y las estrellas tapan su brillo y las montañas desaparecen, los comerciantes y los pasajeros no pueden pasar; , los mástiles caen y los remos se rompen de noche, el cielo está oscuro y la tierra está oscura El tigre ruge y el mono llora. Al subir a la Torre Yueyang, sentirás que has abandonado la capital, extrañarás tu ciudad natal, te preocuparás por hablar mal de los demás y temerás las críticas. Tus ojos están llenos de frustración y tus sentimientos son extremadamente tristes. En cuanto a los días en que la brisa primaveral es cálida y el sol brilla alto, el lago está en calma y el cielo es infinitamente verde, las gaviotas a veces vuelan y otras se detienen, y hermosos peces nadan en la hierba en la orilla del lago; las orquídeas del banco de arena son ricas en fragancias y la vegetación es exuberante. A veces, la gran área de humo se disipa por completo, la brillante luz de la luna entra a raudales y las olas del agua brillan con una luz dorada cuando no hay viento, la tranquila imagen de la luna es como un trozo de jade que se hunde en el agua, haciendo eco del; canción del pescador. ¡Cómo podría tanta diversión ser infinita! Cuando subas a la Torre Yueyang, te sentirás alegre y con la mente abierta, olvidando las ganancias y pérdidas del honor y la desgracia, sosteniendo el vino en el viento y radiante de alegría. ¡Bueno! He explorado los pensamientos de los antiguos nobles y descubrí que pueden ser diferentes de los dos estados mentales anteriores. ¿Por qué? No se sentirán felices ni tristes por la calidad de las cosas externas ni por las ganancias y pérdidas personales; los que son funcionarios de la corte se preocupan por el pueblo; los que no son funcionarios de la corte se preocupan por el rey. De esta manera, también me preocupa ser funcionario del gobierno y servir al pueblo de la oposición. En este caso, ¿cuándo serás feliz? Entonces, ¿debemos decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después"? ¡Bueno! Sin esta persona ¿con quién estaría? Escrito el 15 de septiembre del sexto año del reinado de Li Qing (1046).
Editar el comentario de este párrafo.
(1) Seleccionado de la "Colección Fan Wenzhenggong" de Fan Zhongyan (989-1052), la escritura está en griego. Conocido como Gong, nativo del condado de Wuxian, Suzhou (ahora condado de Wuxian, provincia de Jiangsu), fue político, estratega militar y escritor de la dinastía Song del Norte. ②El cuarto año del reinado de Li Qing: 1044 d.C. Li Qing, el nombre del reinado de Song Renzong Zhao Zhen (1041-1048). Los "seis años" al final de este artículo se refieren al sexto año de Li Qing (1046), el momento en que se escribieron los nombres. (3) Teng (zhé) protegió el condado de Baling: Teng fue degradado a prefecto de Yuezhou. El nombre de Teng es Zong Liang, que es su apodo, y también es amigo de Fan Zhongyan. Chen es la degradación o traslado de funcionarios de la dinastía feudal. Guardia significa ser un prefecto. Baling: El nombre del condado, a saber, Yuezhou, se encuentra en la ciudad de Yueyang, provincia de Hunan. (4) El año que viene: el segundo año, el quinto año de Li Qing (1045). Cuanto más tarde. (5) El gobierno es armonioso y la gente es armoniosa: El gobierno es armonioso y armonioso y la gente es feliz. Política, política; pasajera, suave; armonía, armonía. Este es un cumplido para Teng Zijing. (6) Todo va bien: se han configurado todas las cosas que deberían hacerse pero que no se han hecho. Desperdicios, cosas que se deberían hacer pero no se hacen. Utilice "todos", todos, todos. Xing, establecido. (7) Se trata de reconstruir la Torre Yueyang y agregar su antiguo sistema: sí, entonces; aumentar, agrandar. Sistema antiguo: escala de construcción original. (8) Género (zhǔ) a (yú) Escribe una composición y recuérdala: Género, mediante "encomienda", encargo. Composición, redacción de artículos. Por tanto, se utiliza para expresar la victoria de Baling: el pronombre demostrativo "fu" equivale a "eso". Victoria, paisaje, hermoso paisaje. (10) Título (xián) montañas lejanas, devorando el río Yangtsé, vasta agua: título, condensación. Trágalo, trágalo. Hao Hao Tang (shāng): El agua es muy grande. (11) Ilimitado: Ilimitado. Horizontal: Guangyuan. borde del borde. borde: borde. (La diferencia entre internacional e internacional: internacional se refiere a fronteras terrestres e internacional se refiere a fronteras de agua). (12) Está soleado por la mañana y nublado por la tarde, y el tiempo cambia a lo largo del día. Por la mañana, el sustantivo se utiliza como adverbial. Hui: Sol. oscuro. Clima, vista. Miles y miles, en constante cambio (13) Esta es la gran vista de la Torre Yueyang: esto, esto. Entonces, simplemente. Vistas impresionantes. (14) Las descripciones anteriores son muy detalladas. Lo que mencionaron los predecesores se refiere a los "poemas de Tang Xian y poemas de la gente moderna" mencionados anteriormente. Esté preparado, sea detallado y completo. Oye, la partícula modal "了". Sí, sí. (15) Sin embargo, está relacionado con las artes marciales del norte: Sin embargo: (Ya que) este es el caso, entonces. Norte: sustantivo como adverbial, orientado al norte. (16) Xiaoxiang antártico: conectado directamente con Xiaoxiang y Xiangshui en el sur. Xiaoshui es un afluente de Xiangshui. El agua de Hunan desemboca en el lago Dongting. Sur, sur. Hasta el extremo, hasta el final. (17) Aquí suelen vivir poetas que se trasladan a otros lugares: invitados trasladados, personas que han sido degradadas y exiliadas. poeta o poeta. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Qu Yuan escribió "Li Sao" y su descendiente Fan Zeng escribió el texto completo de la "Torre Yueyang" a mano.
También llamado poeta poeta. Estará de fiesta. En, en. aquí aquí. (18) No hay nada extraño en ver cosas: ¿Cómo pueden ser diferentes los sentimientos causados al mirar un paisaje natural? Navega, mira, mira. No... lo que sea, es... tal vez. No es lo mismo: No es lo mismo. (19) Lluvias de Ruofu: Ruofu es una palabra que se usa al principio de un párrafo para generar discusión. El siguiente "Zhiruo" se utiliza al principio de otro párrafo, lo que provoca otra discusión. "Ruofu" es similar a "eso". "Zhiruo" es similar a "en cuanto a" y "me gusta" el clima lluvioso. Está lloviendo y la lluvia (o nieve) es densa. Demasiado sexo. (20) Abierto: Limpio. (21) El viento aúlla (ha ó), y las olas turbias se vacían: frío. No, silbido; embarrado, embarrado. Vacío y volando hacia el cielo. (22) Yao: El sol, la luna y las estrellas ocultan su brillo. Obsidiana, brillo, luz. (23) La montaña ha perdido su forma: la montaña ha perdido su forma. Yue, una montaña alta. Sigilo, forma sigilosa, seguimiento. (24) Qiang: El mástil está invertido y los remos rotos. mástil. Oye, remo. Caer, caer. (25) Anochecer: Por la noche está muy oscuro. Delgado, cerca de medio. Tenue: apariencia tenue. (26) S: Esto se refiere a la Torre Yueyang. (27) Algunas personas van al campo para extrañar su hogar, preocuparse y burlarse: Entonces, simplemente. Poseer, producir... (emoción). Al ir a mi ciudad natal, me preocupo y me burlo: al salir de Kioto, extraño mi ciudad natal, me preocupo por hablar mal de (los demás) y tengo miedo a las críticas. Vámonos, vámonos. China, Kioto. Ir al campo y salir de Kioto significa abandonar la corte imperial. Miedo, miedo, miedo. Preocúpate, preocúpate. Calumnia, calumnia, absurdo, ironía.
(28) La desesperación está en todas partes, personas que se sienten extremadamente tristes: desoladas, deprimidas. Siente, siente. Sin embargo, llevado al extremo, significa conexiones secuenciales. (29) Para la primavera, el paisaje es brillante: como el cálido sol de primavera. La primavera es armoniosa y la brisa primaveral es cálida. El paisaje, el sol. Brillante y brillante. (30) Ola de calma: Ola de calma. Sorpresas, altibajos. Aquí significa "arriba" y "mover". (31) El cielo arriba y abajo es azul: el cielo arriba y abajo está conectado al lago y es de un verde ilimitado. Es vasto y de gran alcance. (32) Jixiang, gaviota de arena, escama dorada nadando: gaviota de arena, gaviota en el banco de arena. Ji Xiang, a veces vuela, a veces se detiene. Para, para, el pájaro está posado en el árbol. Brocade se refiere al hermoso pez. Escama de pescado significa pez. Nadar: significa flotar en el agua. Nadar significa sumergirse en el agua. (33) Hierba avión: vainilla en la orilla, orquídeas en la pequeña isla (esta frase es intertextual). Zhi: Una especie de vainilla. Ting: El agua es plana. (34) Sombrío: describe una vegetación exuberante. (35) Y el largo humo desaparece: A veces un gran trozo de humo se disipa por completo. O a veces. Dragón: éxitos de taquilla. Uno, todos. Vacío: disipar. (36) La luna brillante brilla a miles de kilómetros de distancia. (37) Oro flotante: La luz fluctuante brilla con oro. Esta es una descripción de las olas del agua bajo la luz de la luna. (38) Una sombra silenciosa se hunde en la pared: el lago está en calma y las olas están en calma, y la luna brillante brilla sobre el agua, como si la pared de jade se hundiera en el agua. Bi, jade redondo. (39) El pescador respondió con una canción: El pescador respondió con una canción. La respuesta debería ser y. (40)He Ji: ¿Dónde está el punto final? Extremo: Fin. (41) Sentirse relajado y feliz: alegre y alegre. Abre, abre. Oye, estoy feliz. (42) Amor y Vergüenza (xié) Olvido: He olvidado tanto el honor como la deshonra. Juntos, juntos. Mascotas, gloria. (43) Llevar el vino delante del viento: Llevar el vino delante del viento es beberlo en la brisa. Tómalo, tómalo. Rostro. (44) Yang Yang: Feliz y orgulloso. (45) Er (jiē) Fu: Ay. Fu son dos palabras, ambas partículas modales. (46) Prueba el corazón de los antiguos: prueba, una vez. Buscar, explorar. Antiguos pueblos benévolos, antiguos pueblos con noble carácter moral. Corazón, pensamientos, sentimientos. (47) O diferente: tal vez sea porque los pensamientos y sentimientos de las dos personas anteriores son diferentes. Es decir, más cercano al significado de “tal vez” y “tal vez”, por ser más eufemístico. Diferente de. Para actividades psicológicas. Ambos, aquí se refieren a la "tristeza" y la "alegría" en los dos primeros párrafos. (48) No te alegres de las cosas, no sientas tristeza en ti mismo: No te alegres ni te lamentes de las cosas externas (buenas o malas) y de ti mismo (ganancia o pérdida) (esta oración es intertextual). Entonces, porque. (49) Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por el pueblo; si eres funcionario en la corte, te preocuparás por el pueblo. Significa ser funcionario en Corea del Norte. Templo, salón ancestral. Salón, palacio. Palacio: hace referencia a la corte imperial. La palabra "oro" a continuación se refiere a "vivir en lo alto del templo". (50) Lejos está el mundo, pero cerca están las preocupaciones del rey: Lejos está el funcionario, lejos están las preocupaciones del rey, lo que significa estar lejos de la corte y ser un funcionario. El "retiro" que aparece a continuación se refiere a "mantenerse alejado del mundo". 1: El signo de posposición atributiva. (51)Sí: Sí. Jin: Sea un funcionario de la corte imperial. Jubilarse: dejar de desempeñarse como funcionario en el tribunal. (52) Deben decir: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". Definitivamente dirán: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". Primero, antes; después, después. Se refiere a "antiguos pueblos benévolos". Debe: Definitivamente. (53) Weiss, ¿a quién volvemos? (Si) no existe tal persona, ¿a quién debo seguir? Micro, no. Gente, gente así. Quien paga es "quien paga". Regresa, refugiate.