Respuestas a la lectura autocuestionada de Xiao Yin Apreciación de la traducción Lin Bu
La lectura homónima de Xiao Yin responde a la apreciación de la traducción Lin Bu, este es un poema de cinco caracteres compuesto por Lin Bu, un famoso poeta de la dinastía Song del Norte que vivió recluido en las montañas y los bosques. , por eso se llamó a sí mismo Xiao Yin, y el poema de Lin Bu revela su verdadero amor por la vida aislada.
Texto original:
Inscrito por Xiao Yin
Lin Bu
Los árboles de bambú rodean mi casa, Dinastía Qing Más que interesante.
Las grullas han estado inactivas cerca del agua durante mucho tiempo y las abejas son perezosas para recoger flores escasas.
El alcoholismo impide abrir el libro, y el yin primaveral entra en el loto para arar.
La mayoría de las pinturas antiguas representan a leñadores y pescadores.
Explicación de las palabras escritas en la habitación de invitados al final del templo Gushan:
Qingshen: Es realmente interesante vivir en un ambiente tan tranquilo y relajado.
Alcoholismo: se refiere al estado de cansancio y malestar tras despertarse del alcohol.
Traducción de la descripción de la casa de huéspedes al final del templo Gushan:
Mi cabaña está rodeada de árboles y bambúes
Es pura, profunda. e interesante
Las grullas permanecen junto al agua durante mucho tiempo y las abejas rara vez recolectan miel, por lo que son perezosas y tranquilas
Debido a la bebida y la mala salud, rara vez leo nunca más
En primavera iba al campo de azada cuando era joven
Recordé los cuadros que me gustaban mucho en el pasado
La mayoría de los cuadros eran de tala de madera y pesca
Escrito en la habitación de invitados del templo Gushan Lea las respuestas:
Preguntas del examen:
(1) "Puro, profundo e interesante" , ¿Qué contenido del poema expresa "Interesante e interesante"? Por favor exprésalo con tus propias palabras.
(2) ¿Qué técnicas se utilizan en el pareado del mentón? ¿Qué tipo de estado de ánimo revela el poeta? Por favor contacte el poema para un breve análisis.
Respuesta:
(1)? ¿Más que interesante? Se refleja principalmente en: ①La grulla permanece tranquilamente frente al agua durante mucho tiempo, sin pescar; y no recoge polen; ③ me siento tan enfermo como después de beber, no quiero estudiar en un ambiente tranquilo y hacer lo que quiero; ④ llevo una azada y camino tranquilamente hacia la sombra de la primavera para trabajar.
(2) El pareado del mentón utiliza técnicas como personificación, contraste y antítesis. Palabras como "ocio" y "perezoso" dan personificación a los animales, utilizan objetos para contrastar a las personas y crean imágenes específicas, reveladoras. la tranquilidad y el ocio del poeta (o un estado mental pausado y satisfecho/indiferente y pacífico/cómodo y alegre.
Antecedentes de la creación de la caligrafía en la habitación de invitados del Templo Gushan: Ninguno
Apreciación de la caligrafía en la habitación de invitados al final del Templo Gushan:
El estado de ánimo es relajado y animado, el estilo de escritura es novedoso y las frases son claras y hermosas. El pareado "Grúa" significa "Grúa" significa "Ociosidad" y "Abeja" significa "Pereza". De hecho, utiliza un método antropomórfico para describir a las personas en contexto para describir su vida tranquila y su estado de ánimo. En el pareado del cuello, está escrito que "Chun Yin" ingresa a "Hoe", y "Chun Yin" está escrito de una manera más vívida y emocional en comparación con "Regresar al jardín y vivir en los campos" de Tao Yuanming (Parte). 3), "Por la mañana, limpio el páramo y la suciedad, y vuelvo con el loto lunar a cavar". Como comentó Mei Yaochen en el "Prefacio a los poemas completos del Sr. Lin Hejing": "El canto hace que la gente se olvide de todo". Debido a que las pinturas antiguas a menudo representan las vidas de leñadores y pescadores, los ermitaños a menudo se refieren a sí mismos como leñadores y pescadores, pensando que sus vidas son tranquilas y que esta es la vida que los ermitaños anhelan.
Lin Bu, cuyo nombre de cortesía era Junfu, fue un erudito de principios de la dinastía Song del Norte. En aquella época era un destacado poeta de las montañas y los bosques. Escribió principalmente sobre la reclusión y su amor por las flores de los ciruelos. Era famoso por sus poemas sobre las flores de ciruelo. En el campo de la filosofía, el encanto de la grulla de corona roja tiene similitudes con la filosofía de Lao Tse. Los ermitaños de la antigua China a menudo consideraban a las grullas como su sustento espiritual, por lo que llamaban a los sabios y eruditos "Nubes ociosas y grullas salvajes". Lin Bu nunca se desempeñó como funcionario, ni hizo negocios ni se casó durante toda su vida, y vivió una vida aislada donde las grúas permanecían inactivas cerca del agua durante mucho tiempo y las abejas eran demasiado perezosas para pasar mucho tiempo. Plantó una gran cantidad de ciruelos alrededor de la cabaña Gushan en West Lake, Hangzhou, y crió dos grullas que hacían compañía a las grullas, y eran indiferentes y pacíficas. Eran conocidas como "Plum Wife and Crane Son".
Este poema de cinco melodías trata sobre el sabor de la reclusión.
Las primeras cuatro frases describen el paisaje, rodeado de bambúes y árboles, destacando el interés puro y profundo de "mi casa"; la descripción meticulosa de "Crane Xian" y "Bee Lazy" resalta el ocio y el interés del propietario; Se puede decir que hay alguien en el escenario. Las últimas cuatro frases transcriben las actividades del poeta y expresan su profundo amor por los pescadores y los leñadores. Los predecesores elogiaron este poema: "Tiene artesanía y gusto, y cada frase es buena. No se puede lograr cantándolo con fuerza". “Hay tres o cuatro frases sobre alguien en la escena. Si las lees por separado, cada frase es exquisita. Si las lees consecutivamente, fluirán de una sola vez, con emociones profundas y sin rastro de coherencia. ?
Este poema describe un ambiente tranquilo y solitario en un lenguaje claro y fluido, y cada frase encarna la vida alegre, natural y contenta del protagonista. Crea un reino tranquilo y distante. Al principio, los bambúes que rodean la cabaña ya transmiten un interés "puro y profundo". Continuar. La grulla es una grulla inactiva y la abeja es una abeja perezosa; "Mucho tiempo junto al agua" y "Recogiendo flores escasas" son imágenes de grullas y abejas, así como la imagen del propio poeta. Esto se integra con las cinco y seis frases que describen directamente la vida del poeta. Los seres humanos son como las grullas y las abejas, tan despreocupados, tan libres y desenfrenados, sin persecución. Bebía, leía y trabajaba con una azada, todo lo cual hacía a voluntad, sin ningún propósito definido, y podía hacerlo o no, tal como una grulla puede jugar en el agua, o sentarse tranquilamente junto al agua, y; una abeja originalmente colecciona flores, pero no importa si no lo hace. Entre el movimiento y la quietud, todo es solo para conseguir algún tipo de interés natural. Las dos últimas frases son un poco reveladoras, pero dejan claro que lo que le gusta y aprecia es la vida del pescador y leñador escrita en pinturas antiguas, es decir, la vida de un ermitaño. En realidad, este significado ya está incluido en las imágenes anteriores. Ji Yun de la dinastía Qing comentó sobre este poema: "La emoción es profunda y no hay rastro de amarre". De donde sea que venga esta oportunidad celestial, no se puede alcanzar sin la ayuda de Kuyin. ? Esto describe aproximadamente este poema y también explica las características básicas de los poemas de Lin Bu sobre el aislamiento en montañas y bosques.
Información personal:
Lin Bu (967-1028), nombre de cortesía Junfu, también conocido como Sr. Hejing, nacionalidad Han, de la aldea de Huangxian, Dali, provincia de Zhejiang (ahora Huangxian Pueblo, ciudad de Qucun, ciudad de Fenghua), uno trata sobre Qiantang, Hangzhou, un famoso poeta de la dinastía Song del Norte. Cuando era joven, estudió mucho y dominaba cientos de escuelas de clásicos e historia. El libro afirma que es distante y satisfecho de sí mismo, le gusta ser indiferente y no busca gloria ni ganancia. Cuando creció, una vez vagó por los ríos Yangtze y Huaihe, y luego vivió recluido en West Lake, Hangzhou, y se quedó en la montaña Lushan. A menudo viajaba en un pequeño barco a varios templos del Lago del Oeste, visitando a eminentes monjes y poetas. Cada vez que llegaban invitados, le pedía al portero que dejara volar la grúa. Cuando Lin Bu veía la grúa, saltaba de nuevo a su bote. Los poemas se escriben y se desechan, nunca se conservan. Murió en 1028 (el sexto año del reinado de Tiansheng). Sus sobrinos Lin Zhang (médico del Caosan) y Lin Bin (orden de Yingzhou) vinieron a Hangzhou para asistir al funeral. Song Renzong le concedió el título póstumo de "Sr. He Jing". Lin Bu vivía recluido en una montaña solitaria en el Lago del Oeste. Nunca se casó ni se convirtió en funcionario, pero le gustaba plantar ciruelas y criar grullas. Dijo que tomaba ciruelas como esposa y grullas como hijos, y era conocido como. "Plum Wife y Crane Son".