Siempre odio cuando me olvido de ir a acampar en mi vida. "Aprecio por la traducción de Su Shi de "Linjiang Immortal""
Long odia que este cuerpo no sea mío, por eso se olvidó de la tienda. Estaba en calma en medio de la noche y las líneas estaban planas. A partir de entonces, el barco falleció y Jiang Hai pasó el resto de su vida.
La traducción es la siguiente:
Me desperté borracho en el departamento de Dongpo después de un banquete de medianoche, y parecía que era medianoche cuando regresé. En ese momento, el niño sirviente de la casa se había quedado dormido y roncaba ruidosamente. Toqué ligeramente la puerta, pero no hubo respuesta solo pude apoyarme en el palo y escuchar el rugido del río que fluía solo.
A menudo me molesta que este cuerpo no me pertenezca. ¿Cuándo nos olvidaremos de luchar por la fama y la fortuna? Aprovechando el clima tranquilo en medio de la noche, tomé un bote y desaparecí, pasando el resto de mi vida recorriendo ríos y lagos.
La apreciación es la siguiente:
La última apreciación de la película:
Esta palabra fue escrita en el quinto año de Yuanfeng, tres años después de la caída de Dongpo Huangzhou. El estilo de todo el poema es amplio y elegante. Resumen: En una noche de finales de otoño, el escritor bebió y se divirtió en Tangxue, Dongpo, y regresó a su residencia en Lingao después de beber. Mostró los ideales de vida del poeta, su actitud ante la vida y el deseo de liberación completa, así como los del autor. Estado de ánimo amplio y desolado. (Omitido debido al límite de palabras)
Próxima apreciación de la película:
Al comienzo de la siguiente película, el poeta se lamentó sinceramente: "He odiado este cuerpo durante mucho tiempo. Cuando ¿Me olvidaré de acampar?" El profundo suspiro de este extraño pico no sólo es sencillo sino también filosófico, y es la bisagra de toda la palabra.
Las dos palabras incisivas anteriores, en palabras de Zhuangzi, son "uno mismo no es suyo" y "todos pertenecen a uno mismo, tener la propia vida en la mano no te hará pensar en administrar un negocio". , de manera minuciosa especulación filosófica, y un profundo suspiro por toda la existencia, el universo, la vida y la sociedad. Estas dos frases, llenas de filosofía y emoción, expresan una especie de confusión y tristeza en la vida que no se puede aliviar pero sí es necesario. Son impactantes.
El poeta meditaba por la noche y de repente se dio cuenta de que como no podía controlar su destino, debería estar libre del desastre. Mirando el paisaje del río frente a mí, es una "noche tranquila con un patrón plano". Mi corazón se encuentra con el paisaje, los dioses y las cosas nadan libremente, y estoy profundamente embriagado por una naturaleza tan pacífica y hermosa. Entonces, no pudo evitar tener una ensoñación romántica divorciada de la sociedad real y cantó: "El barco morirá de ahora en adelante, y el río y el mar permanecerán por el resto de su vida". Aprovecha este hermoso paisaje, conduce un bote de fondo plano, déjate llevar, cualquier cosa serviría, pensó. Integra tu limitada vida en la naturaleza infinita.
A primera vista, "la línea es plana por la noche" parece ser sólo una frase en la escritura de paisajes en general. De hecho, no es pura escritura de paisajes, sino el producto de la combinación del mundo subjetivo del poeta y el mundo objetivo. Provoca la liberación del dolor mental del autor y la trascendencia de las contradicciones espirituales, simbolizando el estado ideal de tranquilidad y de gran alcance que persigue el poeta. Le sigue la palabra "barco", que es lógica. Después de que Su Dongpo sufriera un duro golpe político, sus pensamientos cambiaron varias veces, desde unirse al mundo hasta nacer, persiguiendo una libertad espiritual y un ideal natural de vida. "El barco ya pasó, pero el río y el mar durarán para siempre". Esta pausa prolongada expresa la amplitud de miras del poeta, su insatisfacción con el mundo y su anhelo de libertad. Como referencia.