Traducción y texto original de "Noche de Otoño en la Montaña"
Texto original
Una noche de otoño en las montañas
Tang· p>
El Grupo Vacío Las montañas están bañadas por una nueva lluvia, y siento el comienzo del otoño por la noche.
La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas.
El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco.
También puedes darle un descanso en primavera. El sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo.
Traducción
La montaña vacía está bañada por una nueva lluvia, y la caída de la noche hace que la gente sienta que ya es principios de otoño.
La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, y los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen.
El bosque de bambú hace ruido cuando sé que la lavandera ha vuelto y las hojas de loto se balancean como un barco.
También puedes dejar que la hierba de trigo descanse en primavera y que los príncipes y nietos de las montañas puedan quedarse mucho tiempo en otoño.
Apreciación de la obra
Este poema es una obra maestra de la pintura de paisaje. Todo el poema no es sólo como una pintura de paisaje fresca y hermosa, sino también como una música lírica tranquila y hermosa, que encarna las características creativas de la pintura en la poesía de Wang Wei.
Ya está oscuro, pero hay una luna brillante en el cielo; las flores se han marchitado, pero hay pinos como un dosel. El manantial de la montaña es claro y fluye a través de las rocas, como una llanura blanca pura, brillando a la luz de la luna. ¡Qué belleza natural tan tranquila y clara! Estas dos frases son pintorescas, libres y fáciles, y tienen poca fuerza.
En el pareado del cuello, el poeta escribió primero "parloteo de bambú" y luego "loto en movimiento" porque Huan Nu estaba escondido en el bosque de bambú y el barco de pesca estaba cubierto por hojas de loto. Al principio no lo vi. Cuando escuché el ruido del bosque de bambú y vi las hojas de loto, descubrí a Huan Nu y el barco de loto. Esta forma de escribir es más realista y poética. Esta imagen armoniosa y hermosa de la vida refleja el anhelo del poeta por una vida tranquila y, al mismo tiempo, también resalta su disgusto por la oscura burocracia.
Las coplas son los sentimientos del poeta. Aunque la primavera se ha ido, los colores del otoño son aún mejores, espero quedarme. Le gusta volver a la naturaleza, apreciar las montañas y los ríos, abogar por una vida pastoral tranquila e indiferente y no está dispuesto a seguir a la multitud. No hay palabras para expresar mi odio hacia este funcionario.
Los dos versos en medio del poema tratan sobre paisajes, pero cada uno tiene su propio énfasis. Zhuanxu se centró en escribir cosas, que son fragantes y claras; el pareado del cuello se centró en escribir sobre personas, con la esperanza de comunicarse políticamente con la gente. Al mismo tiempo, ambos se complementan. Se puede decir que el agua de manantial, los pinos, los bambúes y la púrpura son un retrato de los nobles sentimientos del poeta y el entorno del estado ideal del poeta.