La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción al chino clásico de gusto y bebida de invitados

Traducción al chino clásico de gusto y bebida de invitados

?

(1)Efectivamente, este es el caso. No me mientas.

(2) Su Majestad acaba de hablar con indulgencia, ¿cómo podría castigarlo excesivamente?

(3) Si no fuera por Jing Lian, casi culparía a la persona que me persuadió.

Palabras clave y puntos de investigación

(1) Preste atención a la explicación de "verdadero" y al orden de las palabras de "no me intimides", 1 punto cada uno.

(2) Traducción descuidada, 1 punto. La traducción de "Fang" y "Deep Sin" tiene 1 punto cada una.

(3) Traducción descuidada, 1 punto. Las traducciones de "Wei" y "Ji" valen cada una 1 punto.

Song Lian una vez bebió con un invitado y el emperador envió en secreto a alguien a buscar un detective para comprobarlo. Al día siguiente, el emperador le preguntó a Song Lian si había bebido ayer. ¿Quién es el invitado en el asiento? ¿Qué es la comida? Song Lian respondió todos los hechos. El emperador sonrió y dijo: "Eso es verdad. No me mientas". El emperador preguntaba ocasionalmente sobre la calidad de los ministros, pero Song Lian sólo mencionaba a los buenos ministros. Cuando el emperador le preguntó por qué, Song Lian respondió: "Los buenos ministros se hacen amigos de mí, así que los conozco; esos malos ministros (no me asocio con ellos, por lo tanto) no pueden entenderlos", escribió el Maestro Ru Taisu. el memorial escribió más de 10.000 palabras. El emperador se enfureció e interrogó a los cortesanos de la corte. Alguien señaló el monumento de Ru Taisu y dijo: "Aquí hay falta de respeto y las críticas aquí son ilegales". (El emperador) preguntó a Song Lian, quien respondió: "Él sólo es leal a Su Majestad. Su Majestad está hablando". público. ¿Cómo puede ser responsable?" "Pronto, el emperador leyó el memorial de Ru, que era digno de adopción. Invitando a todos los cortesanos a reprenderlo, llamó a Song Lian y dijo: "(Si) no existía Jing Lian, (yo) casi culpo por error a la persona que lo persuadió".