La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción de oración

Traducción de oración

Este poema proviene de un artículo escrito por Lu You, un poeta de la dinastía Song del Sur.

El texto original es el siguiente:

La escritura es natural y proviene de una mano inteligente.

No existe ningún defecto en la naturaleza, debe ser obra del hombre.

Mira los antiguos utensilios Yi, pero son torpes.

Recientemente, en el período anterior a Qin, la dinastía Han ha sido extremadamente próspera.

¿Qué es la tribu Hu?

Nunca volveré a hacer eso. ¿Quién y cuándo durará mil años?

Traducción: El artículo debe ser espontáneo, sin modificaciones humanas y debe ser obtenido por personas con cultura y antecedentes. Debe ser puro e impecable, sin necesidad de mano de obra para perseguirlo e imitarlo deliberadamente. Mire los antiguos utensilios Yi, no importa cuán exquisitos o torpes sean, no pueden cambiarla. La dinastía Han es la más cercana a la dinastía anterior a Qin, pero la profundidad y superficialidad de los artículos son bastante diferentes. ¿Cuál es la música del pueblo Hu? Sólo algo de orquesta y bambú. Hou Kui no es un compositor, pero ¿quién se puede comparar con él en miles de años?

Apreciación de esta oración: esta oración se utiliza para ilustrar que el autor solo puede escribir buenos artículos si tiene profundas habilidades literarias e inspiración creativa.

Datos de referencia

Red de poesía antigua: http://www.gushiwen.org/