Vida feliz japonesa
Debes vivir feliz (espero que puedas ser feliz el resto de tu vida).
Sí significa adiós, dependiendo de si la persona con la que hablas es hombre o mujer.
Si eres mujer básicamente hablaréis más cuando rompáis o cuando os cueste volver a veros.
Si eres hombre sueles hablar más cuando estás borracho o triste.
ぁなた = tú
Vida = ぃっしょぅ = el día que vives (es decir, toda una vida, no hay nada que explicar).
兴せ = しぁわせ = felicidad.
で significa resumir el artículo anterior.
ね significa confirmación.
Bueno, creo que ya dije eso. En ese momento le estábamos diciendo esto a nuestro primer amor, nuestra chica, a quien estábamos a punto de renunciar.
Espero que puedas vivir una vida feliz.
Parece que no hay otro lugar para usar estas palabras excepto la despedida. Bueno, tiene sentido si te ciñes a una simple bendición, como cuando te casas y un amigo tuyo que está enamorado de ti te desea lo mejor. Pero también significa decirte adiós.
Porque el anciano decía muchas veces a su nieto: Debes vivir feliz.