La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción extremadamente pobre

Traducción extremadamente pobre

La abuela patea los dientes en una ciudad sin invierno

"Abuela pateando los dientes", también conocida como "abuela pateando los dientes", se originó a partir de la edición de Taiwan Yingbao Pavilion Co., Ltd. del 16 de junio de 438 + 30 de octubre de 2002 Una traducción incorrecta de la versión china tradicional del juego de rol Neverwinter Nights.

"Corrí hacia la multitud, gritándoles que se detuvieran, pero... caí en el barro. Miré hacia arriba y vi el rostro amable de una anciana. Agarré su mano. .. pero ella me pateó los dientes. "Patea mis dientes" es una mala traducción. Presumiblemente, el texto original es el modismo inglés "kick me in the Teeth", que significa ignorar a la otra persona.

Posteriormente fue muy utilizado como sinónimo de “mala traducción”, “mala traducción” y “traducción confusa”.

El nombre del juego "The Elder Scrolls" es Old Man Scrolls.

Hay una barra de desplazamiento de un anciano frente a "Kick Grandma", que es muy apropiada sin ningún motivo. El pergamino del anciano es el conocido "pergamino antiguo", que es una mala traducción del pergamino antiguo.

Cuando Tianren Interactive Company en China continental lanzó este juego por primera vez, debido a un error del traductor, se utilizó directamente la traducción automática, lo que provocó errores de traducción.

. El nombre en inglés del juego es "The Elder Scrolls" y la traducción correcta es "The Elder Scrolls".

Se ha lanzado una versión en paquete de expansión del fondo de pantalla de Hearthstone llamada Brothers.

"Brothers Fighting the Land", ¿puedes creer que este mágico nombre es la traducción de una expansión de Hearthstone? El nombre original es Goblin vs Goblin, la traducción al chino es Goblin vs Goblin y la mágica Kota Land es la traducción al taiwanés.

¿Es desconcertante que "hermano" juegue "tierra"? ¿Por qué "Didi" no es "hermano menor"? ¿Por qué el "hermano" quiere luchar contra el "terreno"? Resulta que el "hermano" que lucha contra la tierra es el "duende" que lucha contra el duende, el "hermano" es el duende y la "tierra" es el duende...