Ensayos sobre chino clásico de Shanquan
El Sr. Wang tiene una buena reputación. Ingresó a la carrera oficial desde Jinshi. Su personalidad es similar a su estilo de escritura. El Sr. Wang ha seguido a Han a Jiangnan muchas veces como juez del festival y ha logrado muchos éxitos. Cuando ingresó a la corte, fue nombrado escritor, pero no podía transigir ni buscar la perfección. Despreciado por todos, se convirtió en magistrado del condado de Jiangnan. Pasaron varios años antes de que renunciara a mi puesto oficial y ya no tuviera planes de ir al norte, a Chang'an, para servir como funcionario. Construir una casa en Maoshan es muy elegante, como la apariencia del ejército Sanmao en la antigüedad.
Por último, la muerte natural.
Cuando era joven, conocí al Sr. Wang en el templo Xiaogan en Yangzhou. El señor Wang lleva una camisa amarilla y una horquilla de seda blanca. Sus ojos eran brillantes y penetrantes. Mirándolo, realmente parece un noble jade blanco, como una garceta voladora. Después de conocerme y hablar, estaba muy feliz y me sentí como Yang Xiong y Munch, pero fue una lástima que no tuve tiempo de verme volverme famoso. Han pasado treinta años y nunca he olvidado la bondad de conocer a alguien.
El año pasado, Liang Gong Li fue enviado a Shannan y lo seguí para proteger a Xiangyang. Alguien me dijo que un hombre llamado Gu quería verme en la puerta. Después de preguntar, resultó ser el hijo del marido. Sacó veinte volúmenes de su colección de poemas y me los mostró con lágrimas en los ojos, pidiéndome que los desarrollara. En ese momento, Li fue designado como el nuevo Jiedushi del Ejército Xuanwu de nuestro ejército. Hice las maletas y regresé a Luoyang con él, así que, aunque estuve de acuerdo, no cumplí mi promesa. Ya es otro año.
No me apresuré, así que escribí las palabras anteriores al comienzo de la colección como prefacio.
2. Poemas que describen manantiales de montaña en el Libro 1 de Xiaoshitang. Escuché el sonido del agua, como si cantara un anillo.
——La voz de escribir agua de manantial es clara y dulce. 2. Puede haber cientos de peces en el estanque si no hay nada en qué confiar.
Bajo el sol, la sombra está sobre la piedra, pero no se mueve; estás lejos, y la comunicación es repentina. Parece divertido estar con turistas.
——Escribe que el agua del manantial es cristalina. "Little Stone Pond" es una obra de Liu Zongyuan, un poeta de la dinastía Tang.
El nombre completo es "A Xiaoshitang en el oeste de Xiaoqiu". Narra todo el proceso del drama del autor, describe el paisaje de "Little Stone Pond" en un lenguaje hermoso y expresa implícitamente la incapacidad del autor para deshacerse de la miseria después de ser degradado.
El sentimiento general de Xiaoshitang en todo el texto es: profundo y frío, solitario y triste. Texto original: Xiaoshitang registrado en la dinastía Tang: Liu Zongyuan caminó ciento veinte pasos desde Shanxi, se paró frente a un árbol de bambú y escuchó el sonido del agua, como un anillo de sonido, que lo hizo feliz.
Mientras cortaba bambú y caminaba por la carretera principal, vi un pequeño estanque debajo. El agua era particularmente clara. Toda la piedra es el fondo, que está cerca de la orilla. El fondo de la piedra rodante es lo que sale, que es la montaña, la isla, la montaña y la roca.
Árboles y enredaderas verdes, cubiertos y retorcidos, escalonados y cepillados. Hay cientos de peces en el estanque y todos nadan en el aire.
El sol brilla intensamente y la sombra está sobre la piedra, inmóvil, estás lejos y la comunicación es repentina. Parece divertido estar con turistas.
Mirando desde el suroeste de la piscina, se puede ver que tiene forma de zigzag. Sus potenciales costeros son diferentes entre sí y se desconoce su origen.
Sentada junto a la piscina, rodeada de bosques de bambú, me siento sola y vacía, triste y fría, silenciosa y tranquila. Está demasiado claro para vivir mucho tiempo, pero recuerda.
Viajero: Wu Wuling, Gu Gong, Yu Di Zongxuan. El segundo hijo, Cui Shi, dijo: "Perdónate y obedéceme".
Después de caminar más de 120 pasos hacia el oeste desde la montaña y pasar por el bosque de bambú, puedo escuchar el sonido del agua corriendo, al igual que el sonido de los anillos usados por las personas chocando. Corté el bambú e hice un camino (caminé hasta allí). Mientras caminaba por el camino, vi una pequeña piscina, que fue muy refrescante.
La pequeña piscina es de piedra entera y está cerca de la orilla. Parte del fondo de piedra está enrollado para dejar al descubierto el agua. Ha adquirido diversas formas, como tierras altas, islas, rocas irregulares y rocas en el agua.
Los árboles verdes y la hiedra están cubiertos de curvas, balanceándose y cayendo, desiguales y revoloteando con el viento. Hay alrededor de cien peces en el estanque y todos parecen nadar en el aire sin ningún apoyo.
El sol brilla directamente (hasta el fondo del agua), y la sombra (del pez) se refleja en la piedra, y ésta simplemente (se detiene allí) inmóvil. De repente (otra vez) nadé muy lejos, yendo y viniendo, rápida y ágilmente, como si estuviera bromeando con la gente que jugaba.
Mirando al suroeste de Xiaoshitang, vi el arroyo serpenteando como la Osa Mayor y el agua fluyendo como una serpiente, a veces visible y a veces invisible. El terreno a ambos lados del río está entrecruzado y se desconoce el origen del arroyo.
Estaba sentado junto a la piscina, rodeado de bosques y bosques de bambú. El silencio es escaso y vacío.
Se siente triste, frío, tranquilo y profundo, lleno de tristeza. Debido a que el ambiente aquí era demasiado desolado para quedarme por mucho tiempo, escribí las escenas aquí y me fui.
Las personas que fueron a jugar juntas fueron Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan. También los acompañaban dos jóvenes llamados Cui.
Uno se llama perdónate a ti mismo y el otro se llama Feng Yi. Datos ampliados:
Interpretación de "La historia de Xiaoshitang": el autor transmitió su estado de ánimo solitario y desolado en su vida relegada en su escritura de paisajes. Es una obra maestra de combinación de escenas.
El texto completo es solitario, tranquilo y lúgubre. Parece tratar de un paisaje, pero en realidad trata del corazón. Aunque sólo hay unas pocas palabras que describen a los peces nadando en el estanque, el agua clara y la postura física y mental de los peces nadando se describen con extrema precisión.
Además, el estilo de escritura de "Fish in the Pond" es muy emocionante y ninguno de los artículos trata sobre el agua. Simplemente diga que los peces "vagan en el aire", entonces el agua será clara y transparente, y los peces serán realistas, los cuales son maravillosos, profundos e impresionantes.
La apreciación de las notas de viaje paisajístico de Liu Zongyuan en "La historia de Little Stone Pond" es parte de su creación en prosa con altas habilidades artísticas y originalidad. Pero en sus pocas notas de viajes paisajísticos.
“Little Stone Pond” es una obra muy representativa. La historia de Xiaoshitang es una de las ocho historias de Yongzhou.
El artículo describe vívidamente la belleza y la tranquilidad del entorno y el paisaje de Xiaoshitang, y expresa los sentimientos de soledad del autor después de haber sido degradado y frustrado. El lenguaje es conciso y vívido, el paisaje es delicado y realista, y todo el artículo es poético y pintoresco, lo que demuestra las magníficas habilidades de escritura del autor.
Como resultado, se ha convertido en una famosa pieza en prosa transmitida de generación en generación. Este diario de viaje se puede dividir en cinco párrafos.
En el primer párrafo, el autor utiliza la técnica de "transformación dinámica" para guiarnos a apreciar varios paisajes en el proceso de movimiento, que tiene un fuerte sentido de imágenes dinámicas. "A ciento veinte pasos de Shanxi, separados por bambúes, puedo oír el sonido del agua, como un anillo de canto, y soy feliz."
Sobre el autor: Liu Zongyuan (773 d.C.- 819 d.C.), la gente del condado de Hedong en la dinastía Tang (ahora Yongji, Yuncheng, Shanxi) ha sido funcionarios durante generaciones. El séptimo antepasado, Liu Qing, sirvió como sirviente en la dinastía Wei del Norte y fue sirviente de Yin Gong. El mundo lo llama "Liu Hedong" y "Sr. Hedong".
Fue un famoso escritor, filósofo, ensayista y pensador de la dinastía Tang de China. Junto con Han Yu, abogó por el antiguo movimiento de la prosa en la dinastía Tang y fue llamado "Liu Han". Junto con Liu Yuxi, lo llamaron "Liu Liu".
Junto con Wang Wei, Meng Haoran y Wei, también se le llama "Wang Meng". Junto con Han Yu, Ouyang Xiu, Su Xun, Su Shi, Su Che, Wang Anshi y Zeng Gong en la dinastía Tang, se les llama los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". grandes maestros de las dinastías Tang y Song.
Compuso más de 600 poemas en su vida, y sus logros son mayores que los de la poesía. Hay casi un centenar de ensayos paralelos, argumentativos, mordaces y satíricos.
Las notas de viaje y los paisajes se llenan de sustento en muchos lugares. La mayoría de sus poemas expresan depresión, dolor, nostalgia y amistad. Son profundos, lúgubres y únicos.
Lo que más elogia el mundo son esos paisajes pausados, atemporales, sencillos y limpios. La antigua residencia de Liu está ubicada en la aldea de Wenxing, condado de Qinshui, ciudad de Jincheng, provincia de Shanxi. Fue construida por los sobrevivientes de Liu Zongyuan y es un lugar escénico nacional.
Enciclopedia Sogou-Xiao Shitang.
3. Rogando por la traducción del antiguo poema "Oda a la primavera de montaña". Hay agua que fluye en las montañas, pero se desconoce.
Hay un manantial en la montaña. Pregunte a otros cómo se llama el manantial y nadie lo sabrá. El cielo se refleja en el suelo y el sonido de la lluvia se puede escuchar en el aire.
El cielo se refleja en el agua (manantial), el color de todo el suelo (agua) es el mismo que el cielo (similar a "Autumn Water Long Sky" de Wang Bo), y el agua del manantial Fluye desde el alto acantilado como el sonido de la lluvia. Conviértase en un arroyo profundo y divídalo en pequeños charcos.
El agua de manantial brota de las montañas, llenando arroyos y arroyos de montaña, y los afluentes también llenan pequeños estanques en los pueblos de montaña. Nadie lo ha visto nunca y te quedará claro cuando seas mayor.
Nadie ha visto el silencio y la indiferencia de la primavera (pero da igual si lo ves o no). Año tras año, la primavera sigue siendo tan clara.
4. ¿Cuáles son algunos poemas clásicos chinos que alaban el agua? El hielo es más frío que el agua, los soldados bloquearán el agua y el agua la cubrirá.
La última parada de la caminata por la montaña Baishui Jianxinba y Shushui a través de montañas y ríos es impermeable al agua y al fuego.
La espada corta el agua, la brisa primaveral, el río Yishui, el tráfico de hibiscos, el agua de manantial de la montaña
El agua restante en las montañas restantes sorbe agua y mide el agua con una regla, lo que hace que mi corazón se arrugue como un charco de agua de manantial.
Derribar a un perro en el agua no dejará escapar agua, el agua que gotea se convertirá en hielo y el agua que gotea penetrará la piedra Amistad de agua dulce
Sube a la montaña cerca del agua. Lucha contra la subida del agua, el agua es como agua, sopla el viento, el agua se agita y sale el hibisco.
Navegando contra corriente no se recoge agua de las masas bajo el puente, agua de las altas montañas, ni agua de los arados.
El río Amarillo es claro, el agua es clara, los barcos no se lavan, las inundaciones cruzan el río y bestias feroces pescan en aguas turbulentas.
Pesca en aguas turbulentas, el agua del mar vuela ligera, el agua es como un respaldo, el espejo es como una flor en el agua.
El dragón saca agua para salvar al pueblo del fuego y del agua, y el agua del pozo no daña el agua del río. Pequeñas gotas de agua forman un océano cerca de la torre de agua.
El edificio cerca del agua primero debe acumular tierra para formar una montaña. La acumulación de agua es intencional, pero el agua que fluye es despiadada.
Mantenga estrictamente el agua fluyendo, el agua no se pudrirá y el tío Hu no echará agua en el agua.
Agua que fluye, flor de durazno, agua que fluye, fuente de agua leñosa despiadada, las vacas no beben agua y se ven obligadas a remar contra la corriente.
(Este artículo es un extracto de Baidu Wenku)
5. Butterfly Spring se traduce al chino clásico como "Butterfly Spring"
A media milla de distancia, allí Es un manantial de agua que fluye hacia el oeste, a media milla de las estribaciones. Hay árboles abrazándose unos a otros y de pie contra el acantilado. Hay un manantial debajo, que se puede ver claramente desde las raíces hacia el este. Un poco más al este, hay un pequeño árbol y un pequeño manantial debajo, que también han sido arrancados de raíz. Los dos manantiales se fusionan en Abbot Swamp, que desemboca en la cima de la montaña. Hay árboles grandes en primavera, y las flores florecen como mariposas a principios de abril, las cuales deben tener alas, al igual que las mariposas, también hay miles de mariposas reales, que deben estar enganchadas, colgando de la copa del árbol, colgando del; superficie primaveral, colorida, colorida. Los turistas comenzarán a observar en grupos desde este mes hasta mayo.
Ve dos millas desde el sur y cruza el lado sur del segundo cañón. Hay un pueblo al lado derecho de la carretera. El nombre de este pueblo es Boluo Village. Hay un lugar llamado Butterfly Spring al pie de la montaña en el oeste. Se dice que este lugar es muy especial. He escuchado esta afirmación durante mucho tiempo. Después de llegar aquí, los lugareños me dieron la dirección hacia el oeste, así que le pedí a mi séquito que fuera a Santaxi primero y los pusiera en el templo de los monjes, mientras yo cabalgaba solo desde el sur del pueblo hasta el pie de la montaña. .
A media milla de distancia, una montaña primaveral emitía un sonido agradable. Caminé río arriba y luego desde el oeste, caminé media milla hasta la base de la montaña. Hay un árbol plegado sobre un acantilado, con un manantial debajo que baña el tronco desde el este y es tan claro que puedes mirarlo en el espejo. Un poco más al este, debajo hay un pequeño árbol y también un manantial de montaña, que también ha sido arrancado de raíz. Two Eyes Mountain Spring se une a un pantano de unos diez pies en un radio y fluye inmediatamente río abajo. El gran árbol primaveral florece como una mariposa a principios de abril, sus antenas y alas cobran vida. Mientras tanto, hay miles de mariposas reales, con sus antenas conectadas a sus pies, colgando boca abajo de los árboles y ensartadas en la superficie de los manantiales. Todos los colores se ven geniales. Todos los refugiados se reunieron a partir de este mes (abril) para ver una escena tan diferente y dejaron de verla después de mayo.
6. Texto original
Dos millas al sur, al sur de Second Gorge, hay un pueblo en el lado derecho de la carretera llamado Polo Village. Hay algo diferente en Butterfly Spring al pie de la montaña en el oeste. He escuchado su nombre durante tanto tiempo que los nativos señalaron hacia el oeste y ordenaron a Pu Xiong que fuera primero al Templo de las Tres Pagodas y buscara refugio en el monasterio. donde vivía He Chaojia, mientras Du Yu escapaba del suroeste de la aldea y miraba al pie de la montaña. A media milla de distancia hay un manantial que fluye hacia el oeste y llega a las estribaciones en media milla. Hay árboles abrazados, apoyados contra el acantilado, muy arriba, y hay un manantial en el fondo que sale de las raíces de los árboles y mira hacia el este, que es claro y visible. Un poco más al este, hay un pequeño árbol y un pequeño manantial debajo, que también han sido arrancados de raíz. Los dos manantiales se fusionan en Abbot Swamp, que desemboca en la cima de la montaña. Hay árboles grandes en primavera, y las flores florecen como mariposas a principios de abril, las cuales deben tener alas, al igual que las mariposas, también hay miles de mariposas reales, que deben estar enganchadas, colgando de la copa del árbol, colgando del; superficie primaveral, colorida, colorida. Los turistas comenzarán a observar en grupos desde este mes hasta mayo. Estoy en la ciudad de Sanli, en el oeste de Guangdong, que es diferente del continente, por lo que es demasiado pronto para gastar dinero ahora. Al preguntar a los nativos, pueden decir que la mariposa se ha transformado en flor, o que las flores son similares en forma, por lo que provienen del mismo tipo, lo cual se desconoce.
Traducción
Dos millas al sur, pasado el lado sur del segundo cañón, hay un pueblo en el lado derecho del camino llamado Polo Village. Hay un extraño manantial de mariposas. el pie de la montaña del oeste.
He oído esto durante mucho tiempo. Hoy, algunas personas locales me ordenaron que fuera al Templo de las Tres Pagodas para recoger mi equipaje e ir al Templo Hechao Axi, mientras yo bajaba corriendo la montaña desde el sur del pueblo. Después de caminar media milla, vi un manantial claro que fluía hacia el oeste durante media milla hasta el pie de la montaña. Hay un árbol plegado sobre un acantilado, con un manantial debajo que baña el tronco desde el este y es tan claro que puedes mirarlo en el espejo. Un poco más al este, debajo hay un pequeño árbol, y también hay un manantial de montaña, que también lava el tronco. Two Eyes Mountain Spring se une a un pantano de unos diez pies en un radio e inmediatamente fluye río arriba. El gran árbol primaveral florece como una mariposa a principios de abril, sus antenas y alas cobran vida. Mientras tanto, hay miles de mariposas reales, con sus antenas conectadas a sus pies, colgando boca abajo de los árboles y ensartadas en la superficie de los manantiales. Todos los colores se ven geniales. Todos los refugiados se reunieron a partir de este mes (abril) para ver una escena tan diferente y dejaron de verla después de mayo. Estoy en la ciudad de Sanli, al oeste de Guangdong. Lu me dijo algo extraño. Las flores aquí no florecieron porque aún era temprano. Pregúntale a los lugareños, algunos dicen que las mariposas provienen de las flores, otros dicen que las mariposas se sienten atraídas por las flores porque son similares a las mariposas. No sé quién tiene razón.
Anotar...
① Piedemonte: el pie de la montaña. ②He Chaoa: Lu y los siguientes son todos amigos del autor. 3 Lavado: Lavar y vestir.