Utilice imágenes e imágenes de poemas antiguos de Shanshan para interpretar el significado del poema frase por frase.
Pregunta: ¿Cómo apreciar el famoso poema Tang "Mountain Journey" de Du Mu?
Hasta la montaña Hanshan, los caminos de piedra están inclinados y la gente vive entre las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.
Se estima que los alumnos de primaria pueden explicar este poema con claridad y todos conocen la interpretación del poema. Pero eso no es lo que dijo Laojie. Hay algunas cosas a tener en cuenta que quizás se hayan pasado por alto. Permítanme expresar mi propio entendimiento. Puede que sea inexacto, corríjame.
Primero, ¿quién dijo "lejos" en la primera oración?
Lejos de la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado. La primera pregunta de este poema es, ¿quién es el tema de la primera línea? "Está muy lejos, el camino de piedra en la montaña fría está inclinado", ¿quién está lejos?
Parece que se omite el tema "yo", y algunas anotaciones indican que el propio poeta fue a Hanshan y vio el camino de piedra inclinado. Sin embargo, la tercera frase contiene "detente y siéntate en el bosque de arces por la noche", entonces, ¿no subió el poeta a la montaña? ¿Por qué se detuvo de nuevo? ¿Es una montaña sentada en un coche? ¿O hay un coche en la montaña? No parece tener sentido.
El sujeto de esta frase no es una persona. De hecho, "el camino de piedra se aleja de la montaña fría en la distancia" es un tema pospuesto. El tema es el camino de piedra. El camino de piedra está lejos de la montaña fría y parece sinuoso. Éste es el complejo método del poeta para construir oraciones.
Este tipo de sintaxis se puede ver en "Ocho poemas de Autumn Xing" de Du Fu:
Se dice que si Chang'an juega al ajedrez, el mundo estará triste por un cien años. Las casas de los príncipes tienen nuevos dueños, y la ropa de los funcionarios y generales también es diferente a la del pasado.
Los tambores dorados de la montaña Guan en Zhibei vibran y los carros y caballos de la expedición hacia el oeste están relajados. El pez y el dragón están solos, el río otoñal está frío, la patria es pacífica y pensativa.
El tercer vínculo: los tambores de oro de Guanshan vibran en el norte y los libros de crin se relajan en el oeste. La estructura de la oración de estas dos oraciones es similar a "Lejos de la montaña fría". Si es más claro que el segundo pareado de "Mirando la montaña Jiuhua" del poeta Lu de la dinastía Tang:
Jiuhua es de color verde oscuro y domina el río Chengjiang. Es solitario cuando no está nublado, pero cuando hace frío, aparecen los picos de las montañas.
Sentada y mirando a Xue Chou, Xiaoxing se despidió de Lan Yan. Es una buena idea regresar temprano a la montaña, pero bucear de noche es una idea seria.
El tercer triple "No te encuentres con la bruma y la soledad, como aparece la cima en un día frío". La sintaxis de estas dos frases es exactamente la misma que "Lejos del camino de piedra de la Montaña Fría". ". El ritmo de la oración es 2-2- 2-1, el tema son las palabras quinta y sexta compuestas por "cueva solitaria", "picos", "camino de piedra" y otras palabras.
Lo mismo ocurre con "Tres poemas de la primavera de Xunyang" de Bai Juyi. El uso y la posición de los temas son exactamente los mismos, y los temas son tanto Xiang Qi como Yue Che.
Jingu Danhuaxiang llega cabalgando, Qujiang muele tallos de hierba y carros.
Son fragantes flores montadas a caballo, un carro rodando hierba, un camino de piedra en una montaña fría en la distancia, una cueva solitaria sin neblina y un pico de montaña en el clima frío.
En segundo lugar, la profundidad de la segunda frase es innata.
La segunda frase es que el poeta miró desde la distancia y vio a Baiyunsheng al final del camino de piedra, donde había gente débil.
Los poemas antiguos de hoy a menudo tienen diferentes versiones, con preguntas sobre "profundidad" y "destino".
Existen dos versiones del Sikuquanshu escritas por el emperador Qianlong de la dinastía Qing. En los poemas Tang de Chang y en los poemas Tang, hay personas en lo profundo de las nubes blancas, y en los poemas Wan Tang de Mai, hay personas.
En algunos libros de texto, este poema ha sido cambiado de "Hay gente en lo profundo de las nubes blancas" al actual "Hay gente nacida en las nubes blancas", y se explica en las anotaciones que el "lugar habitable" se llama "profundo". Por ejemplo, en 1994, el Ministerio de Educación reescribió el diccionario mandarín como "Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas". No está claro si la versión original del autor es cruda o profunda.
"Quiet Night Thoughts" de Li Bai sólo tiene unas veinte palabras, pero en realidad hay muchas versiones. Ediciones Song y Shu de "Obras completas de Li Taibai" (Volumen 6): "Mirando la luz de la luna frente a la cama, ¿hay escarcha? Mirando las montañas y la luna, hundiéndose de nuevo, de repente pensé en casa ." Nuestra versión común proviene de "Trescientos poemas Tang" compilados por Yu Heng, un juez Tang.
A Lao Jie normalmente le gusta escribir algunos poemas cortos y publicarlos en su blog después de terminarlos.
Más tarde, cuando cité este poema, encontré que algunas frases no eran muy buenas, así que las revisé directamente. Entonces, uno de mis propios poemas tendrá diferentes versiones en diferentes artículos o diferentes medios. Todo el mundo conoce la historia de Wang Anshi practicando caligrafía. La palabra "verde" en la orilla sur del río Yangtze, que significa el verde de la brisa primaveral, fue cuidadosamente seleccionada durante mucho tiempo. Los antiguos incluso restauraron el poema del abanico de regalo unos años más tarde para revisar la historia, pero no recuerdo cuál.
Puede ser que el autor tenga diferentes versiones en distintas épocas, o que las generaciones posteriores cometieran errores al imprimir. Pero la profundidad y la crudeza tienen sus propios sabores. ¿Te gusta oscuro o crudo?
¿Qué es "sentado enamorado" en la tercera oración?
Detente y siéntate en la noche del amor y Lin Feng. Este poema trata sobre "sentado", lo que no se puede traducir literalmente aquí. "Sentarse" no significa sentarse, y mucho menos sentarse en un automóvil (aunque él también podría estar sentado en un automóvil). La palabra "sentado" aquí se interpreta como "porque".
Zui Ai también se usa en "Noches de verano Cui Zi Deng Gucheng Zhouxiang" de la dinastía Song Mei, que significa:
La lluvia es interminable y el sol poniente es la mitad de la ciudad antigua. . Dé un paseo tranquilo a solas y lea a Lao Geng.
Nadie rezuma nobleza, y los malvados insectos zumban por las noches. No soy yo quien evita el ruido, sentándose enamorado lejos del viento.
Estacionar en el bosque de arces por la noche significa que me detuve porque me gusta el bosque de arces al anochecer. Esto también se puede interpretar a la inversa como "estacionar en el bosque de arces por la noche" de Mei Yaochen "No lo hago". Quiero evitar el ruido, pero "El amor está lejos y el viento es claro" significa que no soy una persona que evita deliberadamente el ruido (la competencia en el mundo), solo porque me gusta la brisa fresca de aquí. .........
4. ¿Cómo se pronuncia la pendiente del camino de piedra?
La pronunciación de muchas palabras en la antigüedad era diferente a la del mandarín actual. Por ejemplo, los caminos de piedra en la montaña Hanshan están inclinados. Cuando estábamos en la escuela, la maestra nos enseñó a pronunciarlo como [xiá]. ¿Por qué se pronuncia [xiá]?
Si buscas Pingyunshui, sabrás que la palabra "Xie" está en la antigua rima de "Luopingliuma" y Huahejia. Las seis rimas de "Ping" son las mismas que las de "Ping", por lo que Du Mu de la dinastía Tang debe rimar al leer este poema. Según los registros del "Diccionario Kangxi", existe una pronunciación que es la misma que "xie", como "jie" de Li y "Xu Jie" de Song, las cuales se pronuncian con la vocal a
Etiqueta
El poema "Caminando por la montaña" de Du Mu tiene cuatro problemas que a menudo encontramos al leer poemas antiguos. Primero, la sintaxis del lenguaje del poeta es variable. Incluso las oraciones con la misma estructura sintáctica no necesariamente tienen sujetos, predicados y objetos en la misma posición, y mucho menos usan la sintaxis de la prosa para explicar la gramática de la poesía antigua.
En segundo lugar, las diferentes versiones son un fenómeno común. Por ejemplo, hay muchas versiones de "Silent Night" de Li Bai y, a veces, diferentes versiones incluso tienen diferentes significados.
En tercer lugar, el significado de las palabras en la poesía antigua es diferente del significado de las palabras actuales, por lo que no podemos encontrarle sentido simplemente mirando el texto.
La última es la diferencia de pronunciación entre la época moderna y la antigua. No sospeches de los poemas que no riman cuando los leas hoy. En la antigüedad, el 99,9 rimaba. Los 19 poemas antiguos del "Libro de las Canciones" de la dinastía anterior a Qin están todos en rima de la dinastía Han. Antes de la dinastía Sui, la pronunciación hablada de cada dinastía rimaba. Después de la dinastía Sui, los literatos comenzaron a utilizar la rima. Desde entonces, han aumentado las diferencias en la pronunciación hablada y las rimas.
El mandarín de las dinastías Yuan y Qing no entró en la rima, pero los poetas de la dinastía Yuan todavía escribían poemas según Ping. Incluso cuando la dinastía Qing seleccionaba funcionarios para el examen imperial, todavía los utilizaban. Los estándares de rima de Ping para juzgar si los poemas de la prueba eran buenos o no. La rima es el requisito más básico y, por supuesto, hay algunas que riman, como esta canción popular de Han Yuefu:
Puedes recoger flores de loto en el sur del río Yangtze, pero no hay flores de loto. hojas. Los peces juegan entre las hojas de loto.
El pez golpea la hoja de loto hacia el este, el pez golpea la hoja de loto hacia el oeste, el pez golpea la hoja de loto hacia el sur y el pez golpea la hoja de loto hacia el norte.