La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción de "Drama bajo la luna"

Traducción de "Drama bajo la luna"

Cuando Xu Ruzi tenía nueve años, solía jugar a la luz de la luna. Alguien le dijo: "Si no hubiera nada en la luna, ¿sería muy brillante?" Xu Ruzi dijo: "Ese no es el caso, al igual que hay pupilas en los ojos de las personas. Sin ellas, sus ojos no serían brillantes. "

De: "Shishuo Xinyu" de Liu Yiqing de la dinastía Song.

Texto original: Xu Ruzi tenía nueve años y había probado la ópera a la luz de la luna. La gente dice: "Si no hay nada en la luna, debe ser extremadamente malvado, ¿verdad?" Xu dijo: "De lo contrario, hay un escorpión en el ojo de una persona. Sin esto, sería desconocido". p>

Datos ampliados

Xu Zhi (Xu Ruzi) fue convocado por Qiu, pero no respondió. Huang Qiong murió y fue enterrado en el condado de Jiangxia. Xu Zhi caminó hasta Jiangxia cargando grano, celebró una ceremonia del pollo y el vino y se fue llorando sin decir su nombre. En ese momento, decenas de personas, incluido Guo Tai, una celebridad que vino a rendir homenaje, se enteraron y sospecharon que se trataba de Xu Zhi, por lo que enviaron al elocuente Mao Rong a perseguirlo.

En el camino, Mao Rong preparó comidas para Xu Zhi y hablaron juntos sobre los cultivos. Antes de irse, Xu Zhi le dijo a Mao Rong: "Gracias a Guo de mi parte. El árbol se caerá y no está atado con cuerdas. ¿Por qué no podemos vivir en un lugar anunciado?"

Más tarde, La madre de Guo Tai murió, Xu Zhi fue a expresar sus condolencias, puso un montón de paja frente a Lu y se fue. Todos se sorprendieron y no sabían por qué. Guo Tai dijo: "Este debe ser el erudito de Zhou Nan, Xu Ruzi". El poema "no dice" que un hombre nace con un montón de paja como jade. "No tengo ninguna virtud para soportarlo."