El texto original y la traducción de Dragon Slaying Technique.
El texto original y la traducción de La habilidad de matar al dragón son los siguientes:
Zhuangzi dijo: "Sabiendo lo que es fácil, no hables de lo que es difícil. Sabiendo pero no hablar es la razón del cielo; saber cómo hablar es la razón por la que la gente "En la antigüedad, la gente nacía en el cielo, pero no los humanos". Zhu Zhongman aprendió a matar dragones en Zhiliyi. Solo tenía una familia rica. y sólo usó su habilidad en tres años. El sabio no lo necesita, por eso no tiene soldados; el pueblo no lo necesita, por eso tiene muchos soldados, ellos obedecen a los soldados, por eso actúan según sus requisitos; Los soldados perecerán si confían en ellos.
El conocimiento de un joven no se puede separar de los capullos, los bastones y las zapatillas. Mi espíritu es casi superficial, pero quiero ayudar tanto al taoísmo como a las cosas, pero mi forma es demasiado única y vacía. Si es así, el universo lo confunde y no conoce el comienzo del universo. Cuando llega a los seres humanos, regresa a un lugar donde su espíritu no tiene principio, y es tan dulce y oscuro que no tiene principio. El flujo de agua es invisible y el respiradero es demasiado claro. ¡Es tan triste que lo sabes por un pelo, pero no sabes lo que está pasando!
Traducción de referencia
Zhuangzi dijo: "Es fácil entender el Tao, pero muy difícil no hablar de él. Comprender el Tao pero no hablar de él es el camino hacia el estado natural; entenderlo Hablar de Tao en vano es como entrar en el mundo artificial. La gente en la antigüedad apreciaba la naturaleza y no perseguía la artificialidad "Zhu Zhongke aprendió la habilidad de matar dragones y gastó mucho dinero para hacerlo. Aprendalo tres años después. Aunque tiene tecnología avanzada, tiene pocas oportunidades de mostrar tales habilidades.
Los sabios no son tercos acerca de las cosas inevitables, por lo que siempre no tienen argumentos; la gente común considera las cosas no inevitables como inevitables, por lo que siempre tienen argumentos interminables. Qu Cong se involucra en disputas porque persigue algo en cada movimiento. Las disputas y confiar en ellas solo conducirán al final a la autodestrucción. Las maneras inteligentes de las personas seculares son inseparables de los regalos y las recompensas. Gastan su energía en cosas superficiales y sólo piensan en beneficiar al mundo y guiar todas las cosas. Creen plenamente que esto conducirá al comienzo del caos y la armonía de las cosas. mí mismo.
Personas así llevan mucho tiempo confundidas por la inmensidad del universo. Sus cuerpos son trabajadores y rígidos, pero no comprenden el verdadero significado del comienzo del caos. Aquellos que tienen un cultivo moral extremadamente alto dejan que sus espíritus regresen al estado original del amanecer de Hongmeng y están dispuestos a dormir en un mundo sin cosas tangibles. Es tan invisible como el agua y fluye naturalmente en el reino del puro vacío y el silencio. ¡Qué triste! La gente mundana gasta su mente en asuntos triviales, pero no comprenden en absoluto la tranquilidad, la naturaleza y la inacción.