La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Yue Fei estudió chino clásico y lo explicó.

Yue Fei estudió chino clásico y lo explicó.

1. La traducción de Yue Fei se explica a continuación:

Texto original: Yue Fei, nombre de cortesía, nació en Tangyin, Xiangzhou.

Definición: Yue Fei, nombre de cortesía, nació en Tangyin, Xiangzhou.

Texto original: Completo sin elementos negativos, pesado y silencioso.

Interpretación: Cuando Yue Fei era joven, era muy honesto, tranquilo y recto, y rara vez hablaba.

Texto original: Talentoso y considerado, especialmente "Zuo Shi Chun Qiu" y "Sun Wu Art of War".

Interpretación: superdotado, rápido para responder, inteligente y perceptivo, capaz de recordar claramente (muchos) libros y biografías (biografías de libros: se refiere a clásicos y obras que explican clásicos), especialmente "Primavera y otoño" de Zuo. y “El arte de la guerra” de Sun Wu.

Texto original: Mi familia es pobre y mi salario es como una vela. Recitar el Gran Elixir es una noche de insomnio.

Interpretación: La familia es relativamente pobre y utiliza leña para encender velas. No dormiré hasta el amanecer mientras recito y repaso.

Texto original: La vida tiene poder divino Antes de ser coronado, uno puede inclinarse 300 libras.

Interpretación: (Yue Fei) Nacido con mucha fuerza, menos de veinte años [guàn]: no coronado. Guan, un anciano que fue coronado a la edad de 20 años, puede fabricar un arco y una espada de 300 libras.

Aprende tiro en Zhou Tong. Dispara tres flechas al mismo tiempo, todas acertan, para que vuelen. Vuela hacia la delantera en el primer tiro, rompe la canasta, haz otro tiro y vuelve a ganar.

Explicación: (Yue Fei) aprendió tiro con arco de Zhou Tong. Zhou Tong podía disparar tres flechas al mismo tiempo, todas dando en el blanco, como señal de Yue Fei. Yue Fei sacó su arco y disparó una; flecha (justo a la derecha) a través del objetivo, y otra La flecha golpea.

Texto original: Me asusté y le hice una buena reverencia. Volar es excelente para la práctica personal y tú puedes hacer lo mismo.

Explicación: Zhou Tong se sorprendió y le dio su amado arco y flecha a Yue Fei. Luego, Yue Fei practicó con más diligencia y todos obtuvieron las habilidades de tiro con arco de Zhou Tong.

Datos ampliados:

1. Yue Fei (24 de marzo de 1103 – 27 de octubre de 1142) nació en Tangyin, Xiangzhou (actual condado de Tangyin, Henan). Durante la dinastía Song del Sur, los generales que lucharon contra la dinastía Jin, estrategas, héroes nacionales [1-3], calígrafos y poetas ocuparon el primer lugar entre los "Cuatro generales de la ZTE" de la dinastía Song del Sur.

2. Yue Fei se unió al ejército cuatro veces desde que tenía veinte años. Desde el segundo año de la fundación del estado de Yan (1128) hasta el undécimo año de Shaoxing (1141), participó y comandó cientos de batallas. El ejército Jin atacó el sur del río Yangtze y actuó solo para luchar contra los Jin y recuperar Jiankang. En el cuarto año de Shaoxing (1134), se recuperaron seis condados de Xiangyang.

En el sexto año de Shaoxing (1136), dirigió la Expedición al Norte y capturó con éxito los reinos de Shangzhou y Zhou. En el décimo año de Shaoxing (1140), Hong Yanzong destruyó la alianza y atacó a la dinastía Song. Yue Fei envió tropas a la Expedición del Norte, y la gente de los dos ríos se apresuró a decírselo. Los rebeldes de todo el país respondieron uno tras otro y lanzaron ataques contra el ejército de Jin. El ejército de Yuejia recuperó sucesivamente Zhengzhou, Luoyang y otros lugares, derrotó al ejército de Jin en Yancheng y Yingchang y marchó hacia la ciudad de Zhuxian.

Sin embargo, Song Gaozong, Zhao Gou y el primer ministro Qin Hui estaban empeñados en buscar la paz y utilizaron doce "placas de oro" para instar al ejército a avanzar. Durante las conversaciones de paz entre las dinastías Song y Jin, Yue Fei fue incriminado y encarcelado por Qin Hui, Zhang Jun y otros. 114265438 En octubre, fue asesinado junto con su hijo mayor, Yue Yun, y el general Zhang Xian, por cargos falsos. Durante el reinado del emperador Xiaozong de la dinastía Song, fue rehabilitado y enterrado nuevamente en Qixialing, Lago del Oeste. Siguió a Wu Mu, luego a Zhong Wu, y se le concedió el título de Rey de E.

3. Yue Fei fue un destacado comandante en jefe de la dinastía Song del Sur. Dio gran importancia a la resistencia del pueblo a la dinastía Jin y estableció el plan "Lianhe Shuo", defendiendo que la gente del norte del río Amarillo y el ejército Song cooperen entre sí para luchar contra la dinastía Jin y recuperar el terreno perdido. Dirigió el ejército con recompensas y castigos claros, disciplina estricta y la capacidad de simpatizar con sus subordinados y predicar con el ejemplo. El "Ejército de la Familia Yue" dirigido por él se conoce como "Si mueres congelado, no derribarás la casa, y si mueres de hambre, no tomarás prisioneros". El ejército de Jin comentó que "es fácil sacudir las montañas, pero es difícil sacudir al ejército de la familia Yue" para mostrar su sincera admiración por el ejército de la familia Yue.

4. El talento literario de Yue Fei también es raro entre los generales. Su obra maestra "Man Jiang Xie Honghuai" es una obra maestra patriótica que se ha transmitido a través de los siglos y ha sido recopilada por generaciones posteriores.

2. Yue Fei aprendió a disparar y tradujo a Yue Fei, también conocido como Ju Peng. Yue Fei vino de Tangyin, Xiangzhou, y Ju Peng vino de Tangyin, Xiangzhou. La familia se dedica a la agricultura desde hace generaciones. El nombre de mi padre es Yuehe. A menudo ahorra dinero para ayudar a la gente hambrienta.

(Antes de la muerte de su padre) un granjero usurpó la tierra de su familia y se la dio a ese hombre; cuando pidió dinero prestado, nunca oró para que se lo devolviera. Cuando nació Yue Fei, había un pájaro grande, como un cisne, volando y cantando en el techo de su casa, así que lo llamó Fei. Cuando Yue Fei aún no había cumplido su mandato, el río Amarillo se desbordó. Cuando llegó la inundación, su madre Yao abrazó a Yue Fei y se sentó en la urna. Todos se sorprendieron de que la inundación arrastrara la urna a la orilla.

Yue Fei ha sido honesto y tranquilo desde que era un niño. Proviene de una familia pobre pero le encanta leer, especialmente "Primavera y Otoño" de Zuo y "El arte de la guerra" de Sun Wu. Nacido con poderes sobrenaturales, es menor de edad y puede tirar de un arco que pesa 300 kilogramos y disparar una flecha que pesa ocho piedras. Aprendió tiro con arco de Zhou Tongmen, aprendió las habilidades de su maestro y se volvió competente en el uso de arcos y flechas. Después de que falleciera su maestro Zhou Tong, Yue Fei instaló un altar frente a la tumba de su maestro cada 15 días. Su padre Yue He lo elogió y dijo: "Lograrás grandes logros en esta era y tal vez mueras por tu país o por tu lealtad".

3. Yang Chang aprendió tiro en chino clásico. La literatura original dispara a Zhu Zhu. Tu le dijo a Zhu: Si quieres escuchar la traducción, ve y aprende a dispararle a Zhu con Tu. Tu le dijo a Zhu: "¿Quieres oír la verdad sobre el tiro con arco? El rey de Chu estaba cazando en Yunmeng y envió funcionarios a cargo de las montañas y los ríos para convencer a los animales de que salieran a cazar. Los animales salieron corriendo y los El ciervo apareció a la izquierda del rey y el alce apareció a la derecha del rey. El rey tensó su arco y disparó, y un cisne voló sobre la bandera roja del rey. El rey puso la flecha en el arco y no sabía a quién disparar. El tío Yang sugirió: "Cuando disparo, pongo una hoja". A cien pasos de distancia. 1. Deja una hoja a cien pasos de distancia. 2. El rey tensa su arco y se prepara para disparar. centrado en un objetivo principal. No se ha logrado nada.

4. La interpretación y connotación clásica china de "Disparando al cóndor" de Wang Xuan

Pronunciación: Wang Xuan Haoshe

.

Wang Xuan es bueno disparando, y la gente dice que es bueno disparando. Se decía que podían ser muy fuertes, pero en realidad solo usaron tres piedras para mostrar la izquierda y la derecha, ambos lados. Lo probó y se detuvo en el paso del medio. Ambos dijeron: "¿Quién puede usarlo sin nueve piedras?" "A Wang Xuan le gustó, pero Wang Xuan no sabía cómo usar tres piedras, pero pensó que tenía nueve piedras en su vida. Tres piedras, en realidad; nueve piedras, de nombre. A Wang Xuan le gustó su nombre, pero lo olvidó it.

Traducción

Al rey Xuan de Qi le gustaba el tiro con arco y le gustaba que la gente lo elogiara por su fuerza y ​​capacidad para tirar de un arco fuerte. De hecho, a menudo pedía a sus ministros que lo tiraran. Para complacer a Wang Xuan, todos los ministros intentaron tirar del arco hasta la mitad y luego fingieron estar sorprendidos y dijeron: "Oh, el poder de tirar de este arco no es menos de mil". kilogramos. ¿Quién puede hacerlo tan fuerte y no convertirse en rey? ”

El rey Xuan de Qi estaba muy feliz.

Sin embargo, el rey Xuan de Qi solo podía tirar más de 300 kilogramos, pero pensó que podía tirar más de 1000 kilogramos en toda su vida. Más de 300 kilogramos es cierto. Más de 1000 libras es solo un nombre. El rey Qi Xuan solo quiere ser famoso, pero ignora la realidad.

Inspiración

Personas que desean el éxito. Inevitablemente se preocupará por la reputación más que por la realidad, robó la reputación, pero fue engañado por otros

5. Pídale a Li Guangshan que tome fotografías de las traducciones al chino clásico durante el reinado del emperador Wu de Han occidental. Dinastía, el famoso general Li Guang era conocido como General Fei. Tenía una fuerza excepcional en los brazos. Cuando los hunos patrullaban el campamento por la noche, vieron un tigre. Sacó una flecha y le disparó al tigre, pero la flecha atravesó el cuerpo. La espalda del tigre. Después del amanecer, fue al lugar y descubrió que era una piedra.

Traducción:

Un día, Li Guang regresó de cazar y pasó. Al caer la noche, la luz de la luna era tenue. Había muchas rocas y espinas extrañas, y la hierba se balanceaba con el viento. Mientras caminaba, de repente encontró una sombra en la hierba, que parecía. Como un tigre, parecía inmóvil. En ese momento, Li Guang le pidió al soldado que se agachara, sacó su arco y su flecha. Escuchó un sonido de "silbido" y dio en el blanco. Estaba a punto de buscar la presa, se sorprendió. Resultó que el arma no era un tigre, sino una roca con forma de tigre. Cuando miré con atención, pude ver que la flecha se había hundido en la piedra. Al mismo tiempo, el séquito también se reunió para mirar, y todos quedaron asombrados.

En ese momento, Li Guang aún no estaba seguro, por lo que regresó a su posición original y cargó las flechas pesadas con más fuerza que antes. Sin embargo, disparó varias flechas, pero todas se atascaron en las rocas.