La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción de Shanju Zaxing Aike Weng

Traducción de Shanju Zaxing Aike Weng

La traducción de Ai Kewen es la siguiente:

1. Vivo en las montañas y los bosques y disfruto del paisaje infinito todos los días. Tras el resplandor del sol poniente, los pájaros han regresado a casa. Sólo entonces entendí lo que quería decir Tao Yuanming cuando escribió: "Hay un verdadero significado en esto, pero he olvidado lo que quería decir".

2. No es que haya buscado deliberadamente el “verdadero significado” en las obras de Tao Yuanming, sino que inconscientemente me sentí atraído por este “verdadero significado” y olvidé inconscientemente lo que estaba buscando.

1. Poesía

Recoger crisantemos bajo la valla oriental y contemplar tranquilamente la montaña Nanshan. Las montañas están mejorando cada vez más y los pájaros están regresando. Esto tiene sentido, he olvidado lo que quería decir.

Dos. Notas

Recolección de crisantemos: recolección de crisantemos. Dongli: se refiere a Dongli donde vivía Tao Yuanming. Tranquilo: pausado y contento. Ver: ver, encontrarse. Nanshan: La montaña en la Montaña Guía, es decir, la Montaña Zhongnan. Frente a Dongli.

Tres. Traducción

1. Simplemente di un paseo tranquilo por las montañas y disfruté del paisaje bajo la puesta de sol. En este momento me siento uno con la naturaleza. En mi corazón, nada me hace más feliz que esto.

2. Aunque los arroyos de las montañas no tienen agua, pueden nutrir todas las cosas; aunque no hay flores, pueden emitir fragancia, aunque no hay árboles, pueden dar abrigo del viento y; lluvia; aunque no hay gente, pueden dejar que la gente El pájaro siga viviendo.

3. Al vivir en esta montaña y al lado de este arroyo, también puedo sentir la felicidad de ser uno con la naturaleza. No quiero salir de las montañas a buscar nada, pero tampoco quiero quedarme en estas montañas.

Vine aquí para jugar, pero no quiero quedarme aquí para siempre. Simplemente vivía en la montaña, esperando lentamente la llegada de esa primavera, esperando la llegada de la oportunidad tan esperada.

Aunque he estado en muchos lugares, esta vez me siento muy diferente. Esta parece ser la primera vez que vengo a este lugar, pero en ese momento, era la primera vez que venía aquí.

6. Cuando estoy sobre una colina, la montaña parece ser visible a simple vista; cuando estoy sobre otra colina, parece invisible a simple vista.

7. En ese momento, parecía estar parado en un mundo sin fin. Aquí, incluso un árbol, una flor y una persona parecen tan pequeños, pero esta pequeñez hace que las personas se sientan muy diferentes.