El significado de escribir
Lu (pinyin: lǐ) es un carácter chino de primer nivel (carácter de uso común). Esta palabra apareció por primera vez en las inscripciones en huesos de oráculo de la dinastía Shang. Generalmente se cree que el significado original es pisotear y, a finales del período de los Reinos Combatientes, se extendió al sustantivo zapato. Alrededor de la dinastía Tang, la posición de "zapatos" fue reemplazada por "zapatos". El calzado se extiende desde el pedaleo hasta la experiencia, el hacer, la práctica y también a la vida.
La palabra "Lu Zi" se ha visto en inscripciones en huesos de oráculo. El cuerpo principal de las inscripciones en huesos del oráculo tiene forma humana, con la parte inferior sobresaliendo del pie humano, con una cruz corta en el pie, que se asemeja o simboliza zapatos; la parte superior es la palabra pinyin para "ceja". Las inscripciones de bronce de la dinastía Zhou Occidental decían "barco", y las tiras de bambú del período de los Reinos Combatientes agregaron la palabra "detener", enfatizando el uso de los pies para pisar y experimentar con los pies. El antiguo estilo de prosa de "Shuowen" hereda el método de escritura de las tiras de bambú Chu, pero cambia de "stop" a "zu".
En "Shuowen", la forma de Xiaozhuan es de cadáver a barco, de cadáver a forma "humana" o de forma de ceja. Las tiras de bambú de la tumba Qin en Shuihudi van del cadáver a ji, y la forma de "ji" es una distorsión del carácter "zhou". A partir de principios de la dinastía Han occidental, el lugar donde se escribían los caracteres cambió de estar conectado al barco a ser similar al carácter "Fu". Los caracteres de las inscripciones de la dinastía Han oriental y las tiras de bambú Juyan Han heredaron esto, y el regular. La forma de la escritura evolucionó directamente a partir de esto.
Pero al final de la dinastía Han del Este, todavía podemos ver los personajes del "Clásico de Xiping Stone". La estructura antes de que cambie la palabra "Lu Zi" no es de fu, sino de barco, de parada.
El significado básico de "zapatos" es caminar y pisar zapatos. El Sr. Qiu Xigui señaló en el artículo "Basado en las inscripciones de bronce de la dinastía Zhou occidental" que cuando se transfirieron los derechos de posesión o uso de las inscripciones de bronce de la dinastía Zhou occidental, generalmente era necesario explorar los cuatro límites en de una vez y determinar formalmente el alcance del terreno. Este comportamiento de explorar límites se llama "pie". Desde la perspectiva del comportamiento de exploración de límites, "dar un paso" significa caminar y pisotear. "Poetry·Xiaoya·Xiao Min" registra: "Observar con miedo es como caminar sobre hielo fino".
Entre ellos, "como caminar sobre hielo fino" es como caminar sobre hielo fino. "Shuowen Jiezi" explica "zapatos" como: "zapatos en los que confían los pies". En otras palabras, "zapatos" son cosas que se usan en los pies, es decir, zapatos, que en realidad es una extensión del significado original. Según la investigación, "zapatos" sólo se usaba como verbo antes del Período de los Reinos Combatientes, mientras que el sustantivo "zapatos" se usaba generalmente como "jù". Después del Período de los Reinos Combatientes, el uso de la palabra "zapatos" aumentó gradualmente.