¿Cuál es la sinopsis de la novela "Fortaleza Asediada"?
En el prefacio de la primera edición de "Fortress Besieged", el autor describió una vez sus intenciones creativas, diciendo: "Quiero escribir sobre una determinada parte de la sociedad moderna y un determinado tipo de personaje". Haciendo referencia al contenido de la novela, podemos ver que el autor representa deliberadamente a todos los seres vivos entre los intelectuales de clase alta de la China moderna. "Fortress Besieged" utiliza una sátira de estilo cómico para representar la vacilación y el vacío de algunos intelectuales chinos durante la Guerra Antijaponesa a través de los enredos emocionales y matrimoniales entre el protagonista Fang Hongjian y varias mujeres intelectuales, y la experiencia de Fang Hongjian desde Shanghai hasta el continente. . El autor explica el significado de "asedio" en boca de los personajes de la novela, diciendo que proviene de un modismo francés, "asedio". "La gente de fuera de la ciudad quiere entrar corriendo y la gente de la ciudad quiere escapar". Toda la trama de la novela es el asedio y la fuga de hombres y mujeres jóvenes en círculos intelectuales enredados en el amor, lo que expresa más profundamente el espíritu de "asediando la ciudad" en la que se encuentran atrapados algunos intelectuales. Y ésta es la profundidad del tema de "Ciudad sitiada".
Introducción al contenido:
La novela "Fortress Besieged" de Qian Zhongshu es una novela muy conocida con talentos brillantes y metáforas maravillosas.
Fang Hongjian estudió en el extranjero durante varios años, gastó decenas de dólares para conseguir un diploma falso de un irlandés y luego regresó a China para engañar a su padre y a su suegro. Al talentoso y conocedor Su le gusta, mientras que a él le gustan las bellas e inocentes. Al final, debido a varios malentendidos entre él y sus primos, abandonó temporalmente Shanghai y de alguna manera se casó con Sun Roujia, quien también enseñaba en la Universidad Sanlv. Después del matrimonio, Hongjian le dijo a su amigo cercano Zhao, a quien siempre le había gustado Su: "Si realmente te casas con la señorita Su, sentirás que no eres mejor que tú mismo". Este también era su sentimiento en el castillo matrimonial.
"Los conductores de burros en Occidente, cada vez que el burro se niega a ir y el látigo es inútil, cuelgan un manojo de zanahorias delante de los labios del burro. El burro estúpido piensa que si da un paso adelante, Las zanahorias llegarán a él junto a su boca, por lo que continuó avanzando paso a paso. Cuanto más se mordía la boca, más lo alcanzarían sus pies y, antes de darse cuenta, haría otra parada. Esa vez, dependía del hombre burro si podía comerse este manojo de rábanos. ”
La vida es un asedio y el matrimonio es un asedio. La novela de Qian Zhongshu "Fortress Besieged" es una imagen vívida del mundo. El Sr. Qian Zhongshu combinó su genio lingüístico con un conocimiento extremadamente profundo, además de algo de humor sarcástico, para identificar el país con un libro.
Comentario breve:
"Fortress Besieged" muestra la exquisita observación de las emociones humanas en el mundo y el soberbio arte de la descripción psicológica. El autor retrata al talentoso Su como reservado y pretencioso. mientras que la mujer parecida a Xiaojiabiyu es suave y flexible, con un talento escondido detrás. Sin embargo, el análisis del complejo carácter y mentalidad de Fang Hongjian, que es inteligente en palabras pero tímido de corazón, conocedor pero inútil, es extremadamente tortuoso y perspicaz. La descripción de “Fortaleza Asediada” recorre la concepción artística de la comedia satírica de principio a fin. La trama básica de la novela gira en torno a Fang Hongjian, y muchos personajes y escenas de la novela se muestran principalmente desde la perspectiva de Fang. La actitud de Fang hacia la observación de las personas y el mundo y el estilo satírico del autor detrás de él están entrelazados, lo que hace que la técnica satírica de "Fortress Besieged" sea única.
La narrativa de "Fortress Besieged" no sigue completamente las personalidades de los personajes ni las pistas de la trama. El autor a menudo se sale del tema, habla del pasado y del presente y cita escrituras, lo que hace que las metáforas y aforismos de la novela surjan una tras otra, lo que aumenta enormemente la capacidad de conocimiento del lenguaje de la novela, pero a veces también muestra sus conocimientos. mucho.
"Fortress Besieged" se publicó por primera vez en Shanghai en 1947. Fue revisado por People's Literature Publishing House en 1980, agregando una "Precuela y reimpresión" escrita por el autor. La esposa de Qian Zhongshu, Jiang Yang, escribió una vez "Recuerda a Qian Zhongshu y la ciudad sitiada". Tiene un relato muy interesante sobre la escritura de "El asedio" y la relación entre algunos de los personajes y arquetipos de la novela. Por favor consúltelo.
Qian Zhongshu y "La ciudad asediada"
Autor: Jiang Yang
Qian Zhongshu escribió "La ciudad asediada"
Qian Zhongshu En el prefacio de "El asedio" se afirma que este libro fue escrito por él. Terminé de leer "Pequeñas grandes cosas perdidas". Todas las noches me mostraba el manuscrito terminado y observaba con entusiasmo mi reacción. Me río y él también; me río y él también. A veces dejaba el manuscrito y me reía de él, porque no sólo me reía de las cosas del libro sino también de las que estaban fuera del libro. No tuve que explicar de qué me reía, pero nos entendimos. Luego me dijo lo que iba a escribir en el siguiente párrafo y esperé ansiosamente a ver cómo lo escribiría. Escribe una media de 500 palabras al día. Lo que me mostró fue la versión final, sin cambios. Más tarde, quedó insatisfecho con esta novela y otras "pocas obras" y quiso hacer cambios importantes, pero eso fue historia para otro día.
Zhongshu eligió la dinastía Song y yo me ofrecí como voluntaria para ser la "anciana" de Bai Juyi; es decir, el estándar mínimo; si no podía entenderlo, tenía que agregar anotaciones. Pero entre los lectores de "Besieged", me convertí en el más alto estándar. Por ejemplo, un soltero está familiarizado con el origen de las palabras en la poesía antigua y yo estoy familiarizado con el origen de los personajes y las tramas de las historias. Además del propio autor, me toca a mí ser el más cualificado para comentar "La ciudad sitiada".
¿Por qué necesito notas al leer novelas? Sin embargo, cada vez que muchos lectores se interesan por una novela, también se interesan por el autor y consideran los personajes y la trama de la novela como personas y hechos reales. Algunos simplemente consideran al protagonista de la novela como al propio autor. Los lectores inteligentes admiten que el autor no puede estar en pie de igualdad con los personajes del libro, pero dicen que los personajes y las historias creadas por el autor son inseparables de sus experiencias, pensamientos y sentimientos personales. Por supuesto que eso es verdad. Sin embargo, una vez señalé en un artículo que un componente importante de la creación es la imaginación, la experiencia es como un fuego encendido en la oscuridad, y la imaginación es la luz que emite este fuego, sin fuego, no hay luz, pero el tamaño de; La luz supera con creces la del fuego. Las historias creadas a menudo superan la propia experiencia del autor en muchos sentidos. Es poner el carro delante del caballo para pedir la experiencia del autor a partir del relato de la creación. Los pensamientos y sentimientos del autor se crean como si fueran fermentados en vino; no es fácil identificar las materias primas vinícolas del vino. Tengo la oportunidad de conocer la experiencia del autor y con qué ingredientes está elaborado el vino. Me gustaría mucho que los lectores vieran cuántas y qué tipo de conexiones existen entre personas reales y personajes de ficción. Porque muchas de las llamadas novelas realistas en realidad utilizan una nueva forma de describir las propias experiencias para mejorar o satisfacer los propios sentimientos. Este tipo de novela autobiográfica o autobiografía ficticia es en realidad un documental romántico más que una ficción realista. "Fortress Besieged" es sólo una novela de ficción. Aunque parece real, en realidad es cierta.
En "La ciudad asediada", está escrito que la ciudad natal de Fang Hongjian era famosa por la herrería y la molienda de tofu, y su famoso producto eran las muñecas de arcilla. Alguien leyó esto y no pudo evitar tararear con orgullo: "¿No es este Wuxi?" ¿No estudió también en el extranjero? ¿No vives también en Shanghai? ¿No enseñas también en el continente? "Un caballero al que le encanta investigar llegó a la conclusión de que el título de Qian Zhongshu no es confiable. La conclusión de que Fang Hongjian es Qian Zhongshu es aún más sostenible.
Qian Zhongshu, nativo de Wuxi, 1933 Graduado de Tsinghua Universidad y enseñó inglés en la Universidad de Guanghua durante dos años. En 1935, recibió una beca británica para estudiar en Oxford, Inglaterra. En 1937, obtuvo un título asociado (B. Lit.) y luego se fue a París, Francia. estudiar para obtener un título, pero luego lo abandonó. Según una carta del Sr. Feng Youlan, decano de literatura de la Universidad de Tsinghua en ese momento, fue una excepción cuando regresó a China para enseñar, fue ascendido. De profesor asociado y luego de profesor, Zhongshu regresó a China en septiembre y octubre, aterrizó en Hong Kong y luego se trasladó a Kunming para enseñar en la Universidad Southwest Union. Por invitación de su viejo amigo, el Sr. Liao Maoru, fue a Lantian, Hunan, para ayudarlo a fundar la Universidad Nacional Normal. Su madre, hermanos, hermanas y otras personas huyeron a Shanghai con la familia de su tío. Después de que Zhongshu regresó a Shanghai desde Kunming para visitar a sus familiares, su padre envió una carta y lo llamó diciendo que estaba enfermo y le pidió a Zhongshu que fuera a Hunan para cuidarlo.
El Sr. Liao, director del Colegio Normal, vino a Shanghai y lo persuadió repetidamente para que le permitiera convertirse en jefe del Departamento de Inglés para compensar los servicios de su padre y tener en cuenta los asuntos públicos y privados. De esta manera, fue a Hunan en lugar de Kunming. Durante las vacaciones de verano de 1940, él y un colega regresaron a Shanghai para visitar a unos familiares. El camino estaba bloqueado y dio media vuelta. Durante las vacaciones de verano de 1941, viajó de Guangxi a Haiphong y luego regresó a Shanghai para pasar unos meses. El Sr. Chen Futian, director del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Asociada del Suroeste, hizo un viaje especial a Shanghai para invitarlo a regresar a la Universidad de las Naciones Unidas. Durante el incidente de Pearl Harbor, cayó en Shanghai y no pudo salir. Escribió un poema de siete caracteres "Significado antiguo". Uno de los versos decía: "Si no hay un camino a Bihan, soñaría con los pocos pisos del Edificio Rojo". Otro poema "Significado antiguo" decía: "Mi". El corazón es como los albaricoques en primavera, "Mis ojos son como flores de ciruelo bajo la lluvia". Estas fueron las decepciones que sentí cuando fui encarcelado en el área ocupada por el enemigo. "La ciudad sitiada" fue escrita durante la caída de Shanghai.
Zhongshu y yo nacimos en 1993