Cuando llueve toda la noche, la casa gotea.
La frase original es: Cuando la casa tiene goteras, llueve toda la noche y el barco encuentra viento en contra.
La casa tenía goteras, pero resultó que llovió toda la noche. El barco llegó tarde, pero lo alcanzó el viento en contra.
Se suele decir que las desgracias nunca llegan solas. Ya era bastante miserable, pero echar más leña al fuego lo hizo aún peor.
Sinónimos: No hay bendiciones gemelas, pero las desgracias nunca vienen solas.
Datos ampliados:
Explicación del sinónimo:
Las bendiciones nunca vienen de dos en dos, las desgracias nunca vienen solas; las desgracias nunca vienen solas
Pronunciación : fú wú shuāng zhì, Huòbüdān xíng
Explicación: Significa que las cosas buenas no vendrán una tras otra, pero los desastres vendrán uno tras otro.
Fuente:? "Margen de agua" de Shi Mingnai'an (Capítulo 37): "Después de que Song Jiang escuchó esto, debieron ser ellos dos quienes dijeron:" ¡Pero es amargo! Es 'La felicidad no llega dos veces, pero tampoco llueve sola'. '"
Después de escuchar esto, Song Jiang aprovechó estos dos viajes de negocios y dijo: "Es realmente deprimente. Es sólo que las cosas buenas vienen a menudo y las desgracias nunca vienen solas. ”