La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - ¿En qué editorial se publicó por primera vez la novela "Jane Eyre"?

¿En qué editorial se publicó por primera vez la novela "Jane Eyre"?

La versión china de "Jane Eyre" fue publicada por primera vez por la librería Shanghai Life en 1936.

Según el artículo de 1927 de Li Zai, el primer traductor completo de "Jane Eyre", el traductor Wu Guangjian eliminó parte de "Jane Eyre" de la traducción al inglés y la llamó "La niña huérfana". Esta debería ser la primera traducción china de la novela, pero no fue publicada por Commercial Press hasta ocho años después. Anteriormente, el traductor Li tradujo el conjunto completo del libro en 1933 y lo envió a Zhonghua Book Company por primera vez, pero fue rechazado. Posteriormente fue publicado en 1935 por la Biblioteca Mundial organizada por Zheng Zhenduo, y al año siguiente por la Librería Shanghai Life.

Según la Biblioteca Nacional de Estados Unidos, este libro se llama "La autobiografía de Jane Eyre" y el autor está firmado "C. Brandy", lo que lo convierte en el primer volumen individual completamente traducido. Más tarde, esta traducción pasó a llamarse "Jane Eyre". Después de la fundación de la República Popular China, fue publicado por la Editorial Vida Cultural y Nueva Literatura y Arte de Shanghai en 1952, 1954, 1956 y 1962, y la firma del autor cambió a "Bronte". Después de la Revolución Cultural, la Editorial Popular de Shaanxi y la Editorial Yuelu volvieron a publicar este libro en 1982 y 1994, respectivamente. Tiene un gran impacto en los primeros lectores. Sin embargo, en los últimos años, algunos estudiosos han señalado que, debido al entorno en China en la década de 1930, hay muchas traducciones de varias épocas en la traducción de Li, lo que inevitablemente hará que los lectores de hoy se sientan incómodos.