La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Perfil de Qu Wensheng

Perfil de Qu Wensheng

1. Resultados representativos (categoría de artículo) 1. [Documento CSSCI] "Problemas de traducción en los primeros tratados chino-británicos", "Investigación histórica" ​​Número 6 de 2013 (este artículo se reimprimió en su totalidad en el Número 4 de 2014 del material fotocopiado del Congreso Nacional del Pueblo "Historia moderna de China"; reimpreso en el número 2 de 2014 del material fotocopiado del Congreso Nacional del Pueblo "Resumen histórico"; reimpreso en el número 3 de 2014 de "Enseñanza de historia") 2. [ Documento CSSCI] "Traducciones tempranas al inglés de términos legales chinos: un estudio basado en Wuche Yunfu de Robert Morrison", "Investigación histórica" ​​》 Número 5, 2010. 3.[Artículo de A&HCI] Qu, Wensheng. Traducciones chinas de términos legales en el período moderno temprano: un estudio empírico de los libros compilados/traducidos por misioneros a mediados del siglo XIX: Revista de la Asociación Internacional de Estudios Semióticos. 201, 2014, págs. 167–185. 4. [Documento CSSCI] "Una exploración de los problemas relacionados con la traducción del Tratado de Nanking: con una retraducción al chino del texto oficial en inglés", "Traducción al chino", número 3, 2014. 5.[Documento CSSCI] "Acerca de la traducción del Libro Blanco sobre la reforma judicial en China", "Traducción de China", número 3, 2013. 6.[Documento CSSCI] "Problemas en la traducción de términos legales chinos y reflexiones sobre las causas: también sobre la estandarización de los términos legales chinos traducidos en los últimos años)," traducción de mi país ", número 6, 2012. 7.[Documento CSSCI] "Acerca de las traducciones de algunos términos legales en el Diccionario chino-inglés de asuntos actuales y exteriores", "Traducción de China" 2010, No. 4 Expect.

8. [Documento CSSCI] "Traducción y recepción de nuevos términos legales chinos fabricados en Japón en la China moderna: tomando como ejemplo entradas incluidas en varios diccionarios legales de finales de la dinastía Qing y principios de la República de China" China: un estudio basado en principios Diccionarios de derecho), "Investigación académica", número 11, 2012. independiente. 9.[Documento CSSCI] "Fuentes, diferencias e integración de términos legales chinos traducidos: un estudio de caso de los términos legislativos en cuatro jurisdicciones chinas)," Academia ", número 11, 2011. independiente. 10. [Artículo del CSSCI] "Revisión del Diccionario de Derecho de Black: Historia y situación actual: también sobre el diccionario y el método de interpretación "textualista" exhibido por la Corte Suprema de los Estados Unidos" (Representaciones pasadas y presentes del Diccionario de Derecho de Black), "Derecho Comparado Investigación" Número 1, 2009. independiente.