No puedo verte en el sinuoso camino de la montaña. ¿Dónde estás?
Autor: Cen Shen
No te pueden ver en el sinuoso camino de la montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
De "La canción de la nieve blanca que envía al magistrado Wu de regreso a la capital" de Cen Shen, un poeta de la dinastía Tang.
El viento del norte sopla la hierba blanca en el suelo. y lo rompe, y nieva en agosto.
De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron.
Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, y la piel de zorro (qiú) no es cálida y la colcha de brocado (qīn) es delgada (bó).
Los cuernos y arcos del general no se pueden controlar, y la armadura protectora es fría y difícil de llevar (zhuó).
El vasto mar está cubierto por cientos de metros de hielo y las nubes lúgubres se condensan a miles de kilómetros de distancia.
El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, además de arpas, laúdes, laúdes y flautas qiang (qiāng).
La nieve cae una tras otra a la puerta del campamento, y el viento ondea la bandera roja, que se congela y no gira.
Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve. No puedo verte en el sinuoso camino de la montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
Apreciación
"Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" es la obra maestra de Cen Shen en la fortaleza fronteriza y fue escrita durante su segundo viaje a la fortaleza. En ese momento, Feng Changqing, el gobernador de Anxi, lo respetaba mucho, y la mayoría de sus poemas sobre la fortaleza fronteriza fueron escritos durante este período. En este poema, Cen Shen utilizó la aguda observación y el estilo romántico y desenfrenado del poeta para describir el magnífico paisaje de la fortaleza fronteriza noroeste de la patria, así como la cálida escena del campamento militar de la fortaleza fronteriza despidiéndose de los enviados que regresaban a Beijing. , expresando el entusiasmo patriótico del poeta y los guardias fronterizos y su sincero cariño por sus camaradas. ?
El título del poema es "Enviar al juez Wu de regreso a la capital", pero este poema expresa algo más que la amistad entre Cen Shen y su amigo el juez Wu. Representa la escena generosa y cálida de los soldados fronterizos que se despiden de los enviados que regresan a Beijing. "El ejército chino compra vino", no es Cen Shen quien compra vino, sino el comandante en jefe del ejército chino. Con el sonido de tambores y música, no son solo el juez Cen y el juez Wu tomando una copa y diciendo. adiós, sino un gran banquete ofrecido por los soldados fronterizos para los enviados que regresaban a la capital. Por tanto, si expresa amistad, entonces hay que decir que este poema expresa principalmente la amistad de los soldados fronterizos hacia un camarada que ha pasado por las mismas penurias. Refleja, por un lado, el espíritu de unidad y la alta moral de los soldados fronterizos. "Baixuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" ya no tiene la simple y baja nostalgia que tenía el poeta cuando llegó por primera vez a la fortaleza fronteriza. Ha unificado la nostalgia con el espíritu de disfrutar del sufrimiento para defender la patria. Su tono es positivo, optimista y alegre.
Todo el poema utiliza los cambios en la escena de la nieve a lo largo del día como pista para describir el proceso de despedida de los enviados que regresan a Beijing. El poema es amplio y está bien estructurado. ***Dividido en tres partes. Las primeras ocho frases son la primera parte y describen la hermosa escena de nieve que vi cuando me desperté por la mañana y el frío repentino que sentí.
El amigo está a punto de emprender el camino de regreso a Pekín, por lo que los poetas y soldados, naturalmente, están especialmente preocupados por el tiempo. El viento del norte aulló anoche y el clima de repente se volvió frío. Cuando me desperté por la mañana, descubrí que estaba nevando a mediados de otoño. Sin embargo, las fuertes nevadas apenas habían comenzado a acumularse, la nieve aún no era espesa y el heno arrastrado por el viento aún no estaba cubierto de nieve. Aunque la nieve traerá problemas a los invitados que regresan, a los ojos de estos soldados que han sido probados por fuertes vientos y nieve, esta nieve no es nada. Lo que llenó sus corazones fue la alegría de regresar a casa por sus amigos. Por lo tanto, a los ojos del poeta, la nieve que cuelga de las ramas se convierte en flores de pera que florecen de la noche a la mañana, como la repentina llegada de una hermosa primavera. Las primeras cuatro frases describen principalmente la belleza del paisaje.
Las palabras "Ji" y "Suddenly" expresan de forma vívida y precisa la mirada de sorpresa cuando de repente ves la escena de nieve al despertar por la mañana. Después de una noche, la tierra se cubre de plata y adquiere un nuevo aspecto. La escena nevada en este momento es particularmente encantadora.
Las siguientes cuatro frases describen el frío intenso después de la nieve. La vista del poeta pasó gradualmente del exterior de la tienda al interior de la tienda. El viento había cesado y la nieve no era intensa, por lo que la nieve que volaba parecía flotar tranquilamente, entrando por la cortina de cuentas y empapando la tienda militar. El poeta pareció darse cuenta en ese momento de que no era de extrañar que anoche hiciera tanto frío a pesar de que estaba cubierto de piel de zorro. Los soldados que se levantaron, se pusieron las armaduras y tensaron los arcos también parecían gritar: "¡Qué frío!". El poeta eligió actividades cotidianas como vivir, dormir, vestirse y tensar los arcos para expresar el frío, tal como él. Era apropiado elegir mirar nevar por la mañana para expresar la extrañeza. Después de leer esto, el lector parece sentir un escalofrío, como si realmente estuviera allí. Aunque hacía frío, los soldados no tuvieron quejas.
Y "no pueden controlar", por muy frío que haga, no se han olvidado de entrenar y siguen practicando con sus arcos; "el frío es difícil", indicando que a pesar del frío cortante de la armadura, todavía están completamente armados y listo para luchar. La expresión "frío" en la superficie aquí en realidad usa frialdad para contrastar la calidez en los corazones de los soldados, y expresa más profundamente el estado de ánimo de lucha optimista de los soldados.
Las cuatro frases del medio son la segunda parte y describen la majestuosidad de la escena nevada durante el día y la gran ocasión del banquete de despedida.
"El vasto mar está cubierto con cientos de pies de hielo, y las nubes sombrías están a miles de kilómetros de distancia." El poeta utiliza técnicas románticas y exageradas para hacer lo mejor que puede para describir la imagen general del mundo. en la nieve, que es vasta, vasta, majestuosa y majestuosa. El poeta escribió esto precisamente para contrastar las alegres escenas que se ven debajo y expresar el espíritu optimista de la gente. El difícil entorno de vida ilustra aún más el significado positivo del canto y el baile de los soldados. Esta es una técnica comúnmente utilizada en la creación artística. En la primera parte se utiliza "frío" para escribir "caliente"; en esta parte se utiliza "tristeza" para escribir "alegría", con la misma técnica de expresión.
"El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, tocando arpas, arpas, laúdes y flautas arpa". No hay mucho escrito, pero expresa la cálida y solemne despedida. Se celebró un banquete en el campamento del comandante y se trajeron toda clase de instrumentos musicales. Se cantó, se bailó y se bebió. El banquete duró hasta el anochecer. Aquí estalla la pasión interior de la primera parte y alcanza el clímax de la alegría.
Las últimas seis frases son la tercera parte, y tratan de despedirse de los amigos por la noche y emprender el viaje de regreso.
"La nieve del crepúsculo cae una tras otra sobre la puerta del campamento y la bandera roja se congela con el viento." Los invitados que regresaban salieron de la tienda en el crepúsculo frente a la intensa nieve. en el aire como cristales lucían muy especiales en la nieve blanca. La imagen de esta bandera, inquebrantable e inquebrantable ante el viento frío, es el símbolo de los soldados. Estas dos frases, una en movimiento y otra quieta, una blanca y otra roja, se realzan entre sí, haciendo que la imagen sea vívida y colorida.
"Te despedí en la puerta este de Luntai, y el camino de la montaña estaba cubierto de nieve cuando me fui". Aunque la nieve era cada vez más intensa, las personas que lo despidieron se negaron a ir. a pesar de las repetidas advertencias. "No se te puede ver en el sinuoso camino de la montaña, pero hay un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve". Utiliza un lenguaje muy sencillo para expresar los sentimientos sinceros de los soldados hacia sus camaradas. La palabra es vívida, implícita y significativa. Si bien esta parte describe la afectuosa despedida de los amigos, también muestra el espíritu heroico de los soldados fronterizos.
Las tres partes del texto completo forman un todo orgánico, como una canción de fortaleza fronteriza, a veces rápida y a veces lenta, con melodía y suavidad, que es un reflejo del espíritu de la próspera dinastía Tang.
Artísticamente, este poema aporta a la gente un gusto extraño y novedoso. La razón por la que se puede lograr este tipo de efecto artístico es, en primer lugar, porque el poeta tiene la base de la vida de la fortaleza fronteriza a largo plazo y puede captar con precisión las características del paisaje de la fortaleza fronteriza y al mismo tiempo escribir sobre sus maravillas; El poeta está lleno de imaginación y es bueno utilizando técnicas románticas para expresarla. Expresa experiencias y asociaciones subjetivas, en lugar de centrarse en la descripción de cosas objetivas. En segundo lugar, su descripción de escenas y lirismo es sumamente variada. Los poetas son buenos utilizando diferentes técnicas para describir escenas y expresar emociones desde diferentes ángulos. A veces se escribe literalmente, a veces se escribe imaginaria. A veces es audaz, a veces es meticuloso. Primero use metáforas para describir la escena de la nieve temprano en la mañana, luego use contraste y exageración para describir el cielo nevado y la nieve, y finalmente use contraste y contraste para describir la nieve al anochecer; Desde los árboles en la nieve, la gente en la nieve, el mundo en la nieve, hasta el campamento militar en la nieve, la bandera roja en la nieve y las montañas Tianshan en la nieve. De lejos a cerca, de cerca a lejos; de fuera a dentro, y de dentro a fuera, del suelo al aire y del aire al suelo. Reproduce tridimensionalmente la bella imagen de la naturaleza y las ricas emociones del poeta.
El viento del norte barre la tierra y se lleva toda la hierba, y el clima en la tierra de Hu está lleno de nieve en agosto. De repente, fue como una brisa primaveral que soplaba durante la noche y miles de perales parecían estar en plena floración. Los copos de nieve se esparcieron por las cortinas de cuentas y mojaron las cortinas de seda. La piel de zorro no abrigaba lo suficiente y la colcha de brocado era demasiado fina. Las manos del general estaban demasiado frías para tensar su arco con cuernos, y la armadura del guardia estaba demasiado fría para usarla. El desierto está helado con grietas verticales y horizontales, y nubes lúgubres se acumulan en el cielo. Se coloca vino en la tienda del carruaje para despedir a los invitados que regresan, y se toca un conjunto de violines, pipa y flautas para entretener a los invitados. Por la noche, seguía nevando intensamente frente a la puerta del campamento y la bandera roja estaba congelada y el viento no podía izarla. Fuera de la puerta este de Luntai te envío a Beijing. Cuando te fuiste, el camino a la montaña Tianshan estaba cubierto de mucha nieve. Ya no se te puede ver en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una serie de marcas de cascos de caballo en la nieve.
Este poema expresa los sentimientos de despedir a la gente fuera de la Gran Muralla y despedir a los invitados en el ejército. Sin embargo, rompe con el cliché de despedida y tristeza. Al contrario, está lleno de pensamientos caprichosos. , ideales románticos y sentimientos magníficos, que entristecen a la gente. Parece que el viento y la nieve fuera de la Gran Muralla se han convertido en un objeto de disfrute y aprecio.
"De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron". Las flores primaverales se utilizan como metáfora de la nieve invernal de la primavera sin límites. "La nieve auspiciosa cae una tras otra sobre la puerta del campamento, y la bandera roja no puede ser movida por el viento". El punto rojo brillante fuera de la tienda con la nieve blanca como fondo complementa la escena nevada. Hay un poco de calidez y calidez en la imagen en tonos fríos, lo que también hace que la imagen sea más animada. Todo el poema usa nieve para hacer crecer el cabello, y también incluye cantar nieve y decir adiós. Es rico en connotaciones, tiene una concepción artística distintiva y única y tiene un fuerte atractivo artístico. Entre ellos, "De repente llegó una brisa primaveral. de la noche a la mañana y miles de perales florecieron", son todos elogiados por la gente. frases célebres. Cen Shen fue un poeta famoso de la próspera dinastía Tang y todavía era famoso por sus "poemas fronterizos". Este poema "Canción de nieve para enviar al magistrado Wu de regreso a la capital" es un poema de fortaleza fronteriza y también es un poema de despedida. Esto se puede ver en el título del poema. El contenido de todo el poema se divide en dos. Niveles: describir la escena nevada de la fortaleza fronteriza y expresar amistad.
Las diez primeras frases describen escenas de nieve. Tan pronto como comencé a escribir, señalé que el viento y la nieve soplaban temprano en la frontera: "El viento sopla y la hierba se rompe" suena como un sonido en mis oídos, y la "nieve de agosto" parece estar vívida en mi mente. Luego, escribe sobre el paisaje cambiante después de la nieve: durante la noche, los copos de nieve cubrieron toda la tierra, especialmente los copos de nieve en miles de árboles, al igual que la brisa primaveral que abre innumerables flores de pera durante la noche. Aquí, las flores primaverales se utilizan como metáfora de la nieve invernal y los colores cálidos del sur se comparan con el paisaje frío del norte. La asociación es extraña y maravillosa, y la metáfora es novedosa y apropiada. versos famosos de poemas sobre la nieve en las dinastías pasadas. Luego, naturalmente, pasa a escribir sobre la vida fría y glacial en el campamento militar: "esparcido" y "mojado" heredan las palabras anteriores y describen la nieve que cae y el frío que se acerca sigilosamente, "la piel de zorro no está caliente", "; la colcha de brocado es delgada", "el arco de cuerno no se puede usar" Frases como "Control" y "Hace demasiado frío para usar ropa de hierro" no solo describen la vida extremadamente fría y difícil de los soldados fronterizos, sino que también reflejan el frío severo de nieve intensa desde un lado. Finalmente, parto de las escenas espaciales entrecruzadas, no solo describiendo el paisaje natural de la fortaleza fronteriza, cubierta de hielo, nieve y nubes pesadas, sino también usando las palabras "tristeza" y "miserable" para crear un juego de palabras. Exagerando el ambiente de despedida, y el color emocional es muy fuerte.
Las últimas ocho frases describen sentimientos de despedida. Primero, está escrito que se organizó un banquete en la tienda militar central y se tocó música para despedir al magistrado Wu que estaba a punto de regresar a la capital. Los frecuentes brindis y despedidas durante el banquete solo se mencionaron brevemente en nombre de. la música instrumental, dejando a los lectores imaginar la escena de despedida. El banquete no terminó hasta el anochecer. Cuando salimos por la puerta del campamento, vimos una fuerte nevada. La llamativa gran bandera roja que se encontraba en el campamento militar colgaba con fuerza, incapaz de ondear con el fuerte viento. ¡Puedes imaginar lo grueso que es el hielo de la bandera y lo frío que hace el clima fuera del muro! Pero mi amigo tiene que viajar sobre hielo y nieve tan duros. ¿Cómo puede esto no ser preocupante? Durante todo el camino hasta la puerta este de Luntai, el camino de Tianshan estaba cubierto de intensa nieve, dejando solo una vasta extensión de blanco. Al mirar la figura de mi amigo en retirada, desapareciendo gradualmente en el sinuoso camino de la montaña, solo puedo ver las huellas de un grupo de personas caminando sobre la nieve ... Las palabras están llenas de significado y el regusto persistente hace que la gente piense en el pasado. sin cesar.
El poema utiliza "nieve" como pista y representa una imagen de despedir a los invitados en el viento y la nieve fuera de la Gran Muralla. La escena de nieve sobre la que escribe es amplia y detallada, lo que sirve de complemento y presagio de la "despedida" y expresa la infinita melancolía del autor provocada por el regreso de su amigo a Beijing.