Reglamento sobre población y planificación familiar de la provincia de Shandong
Reglamento de población y planificación familiar de la provincia de Shandong
(Aprobado en la 31ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular de la provincia de Shandong el 28 de septiembre de 2002. Según el informe de junio de 2013 La "Decisión sobre la modificación de las normas sobre población y planificación familiar de la provincia de Shandong" fue revisada por primera vez en la segunda reunión del Comité Permanente del Duodécimo Congreso Popular de la provincia de Shandong el 2 de mayo de 2014. La Decisión sobre la modificación de la población y la familia El Reglamento de Planificación de la Provincia de Shandong en la Octava Reunión del Comité Permanente del Congreso Popular de la Provincia de Shandong fue revisado por segunda vez de acuerdo con la décima reunión del Comité Permanente del Duodécimo Congreso Popular de la Provincia de Shandong el 22 de enero de 2016. La "Decisión sobre la modificación de las normas sobre población y planificación familiar de la provincia de Shandong" de la Octava Reunión fue revisada por tercera vez (Artículo 1) Para lograr el desarrollo coordinado de la población, la economía, la sociedad, los recursos y el medio ambiente, salvaguardar los derechos legítimos y intereses de los ciudadanos y promover la felicidad familiar, la prosperidad nacional y el progreso social, estas regulaciones se formulan de acuerdo con la "Ley de Población y Planificación Familiar de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones, y en combinación con las condiciones reales. de esta provincia.
Artículo 2: Este Reglamento se aplica a los ciudadanos chinos que residen dentro de la región administrativa de esta provincia y a los ciudadanos con residencia registrada en esta provincia pero que viven fuera de la provincia, así como a todas las personas jurídicas dentro de la región administrativa de esta provincia.
Artículo 3: La planificación familiar es una política nacional básica del país.
Los ciudadanos tienen derecho a tener hijos y también tienen la obligación de practicar la planificación familiar de conformidad con la ley. Tanto el marido como la mujer tienen las mismas responsabilidades en la implementación de la planificación familiar.
Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles y su personal deben adherirse a una administración legal, una aplicación de la ley civilizada y un servicio entusiasta al promover el trabajo de planificación familiar, y no deben infringir los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
Los departamentos administrativos de salud y planificación familiar y su personal desempeñan funciones oficiales de planificación familiar de conformidad con la ley y están protegidos por la ley.
Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles dirigirán el trabajo de población y planificación familiar dentro de sus propias regiones administrativas.
Los departamentos administrativos de salud y planificación familiar de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables del trabajo de planificación familiar y del trabajo de población relacionado con la planificación familiar dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Otros departamentos relevantes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables del trabajo relevante de población y planificación familiar dentro de su respectivo ámbito de responsabilidades.
Artículo 6 Toda la sociedad debe apoyar activamente el trabajo en materia de población y planificación familiar. Los sindicatos, la Liga de la Juventud Comunista, las federaciones de mujeres, las asociaciones de planificación familiar y otros grupos sociales, empresas e instituciones, y los ciudadanos deben ayudar al gobierno popular en la realización del trabajo de población y planificación familiar.
Artículo 7 Los gobiernos populares en todos los niveles implementarán un sistema de responsabilidad de gestión de objetivos de población y planificación familiar y utilizarán el trabajo de población y planificación familiar como una base importante para evaluar el desempeño del gobierno y el desempeño de los líderes de unidad.
Artículo 8 Los gobiernos populares en todos los niveles elogiarán y recompensarán a las organizaciones e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el trabajo de población y planificación familiar de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Artículo 9 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior, de conformidad con los planes de desarrollo demográfico del estado y el gobierno popular del nivel inmediatamente superior, prepararán los planes de desarrollo demográfico de sus respectivas regiones administrativas, los incorporarán al plan económico nacional y planes de desarrollo social, y formular planes de implementación de población y planificación familiar de acuerdo con los planes de desarrollo demográfico y organizar su implementación.
Los departamentos administrativos de salud y planificación familiar de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables del trabajo diario de implementar el plan de implementación de población y planificación familiar.
Artículo 10: Los gobiernos populares de los municipios y las oficinas subdistritales son responsables del trabajo de población y planificación familiar dentro de sus respectivas jurisdicciones, y ejecutan el plan de implementación de población y planificación familiar.
Artículo 11 Los comités de aldeanos y los comités de residentes estarán equipados con personal de planificación familiar a tiempo completo o parcial.
Las reuniones de la aldea y las reuniones de residentes pueden formular reglas y regulaciones de planificación familiar o convenciones de residentes de acuerdo con la ley.
Los comités de aldea, los comités de residentes y los ciudadanos en edad fértil pueden firmar contratos de planificación familiar de acuerdo con la ley para estipular los derechos y obligaciones de ambas partes.
Artículo 12 Las dependencias gubernamentales, grupos sociales, empresas, instituciones y otras organizaciones implementarán el sistema de responsabilidad en materia de planificación familiar del representante legal o responsable, quien será específicamente responsable de la gestión de los servicios de planificación familiar en la unidad.
Artículo 13 La gestión de los servicios de población y planificación familiar será divulgada al público de conformidad con la ley y aceptará conscientemente la supervisión pública.
Artículo 14 Las labores de población urbana y planificación familiar estarán sujetas a la gestión territorial.
La labor de planificación familiar de la población flotante es corresponsable de los gobiernos populares del lugar donde la población flotante tiene su registro familiar y su lugar de residencia actual, con el gobierno popular del lugar de su residencia actual. la residencia toma la iniciativa y el gobierno popular del lugar de registro de su hogar brinda cooperación.
Artículo 15: Los departamentos de salud y planificación familiar, educación, ciencia y tecnología, cultura, asuntos civiles, administración judicial, prensa, publicaciones, radio y televisión y otros departamentos pertinentes organizarán y llevarán a cabo publicidad y educación sobre población. y planificación familiar.
Artículo 16 Las estadísticas de población y planificación familiar serán oportunas y precisas. Las unidades y personas pertinentes no informarán falsamente, ocultarán, falsificarán, alterarán ni se negarán a informar datos estadísticos de población y planificación familiar.
Los departamentos relevantes, como desarrollo y reforma, economía e informatización, salud y planificación familiar, seguridad pública, recursos humanos y seguridad social, asuntos civiles, educación, estadísticas, etc., implementan el intercambio completo de recursos de información demográfica relevante. .
Artículo 17 Los gobiernos populares en todos los niveles aumentarán gradualmente el nivel general de financiación para la población y la planificación familiar de acuerdo con las condiciones nacionales de desarrollo económico y social, y garantizarán la financiación necesaria para el trabajo de población y planificación familiar.
Los gobiernos populares en todos los niveles deberían brindar un apoyo clave para el trabajo de población y planificación familiar en áreas afectadas por la pobreza.
El gobierno alienta a grupos sociales, empresas, instituciones y otras organizaciones e individuos a realizar donaciones para causas de población y planificación familiar.
Ninguna unidad o individuo podrá retener, retener o apropiarse indebidamente de gastos de población y planificación familiar.
Artículo 18 El gobierno fomenta la investigación científica y los intercambios y la cooperación con el extranjero en los campos de población y planificación familiar. Decimonoveno, se propugna que una pareja tenga dos hijos.
Se implementa un sistema de inscripción gratuita para el nacimiento del primer y segundo hijo.
Las parejas pueden elegir el momento para tener hijos por su cuenta y disfrutar de servicios técnicos de atención de salud maternoinfantil y planificación familiar de conformidad con la ley.
Artículo 20 Si se da una de las siguientes circunstancias, podrá tener otro hijo con aprobación:
(1) Una pareja tiene dos hijos, y uno de los hijos es identificado como niños enfermos y discapacitados de acuerdo con la ley aquellos que no pueden crecer hasta convertirse en fuerza laboral normal y se consideran médicamente capaces de tener hijos nuevamente;
(2) La pareja sufrió de infertilidad y la mujer quedó embarazada. nuevamente después de adoptar dos hijos de conformidad con la ley;
(3) Uno de los cónyuges de la pareja que se volvió a casar ha dado a luz a dos hijos, y el otro cónyuge no ha dado a luz a un hijo o ha dado a luz a solo un hijo. Después del segundo matrimonio, ninguno de los cónyuges tiene un hijo;
(4) Uno de los cónyuges de la pareja que se volvió a casar ha dado a luz a un hijo. Si la otra parte no tiene hijos, la otra parte tiene uno. hijos juntos después de volver a casarse;
(5) Cada pareja que se vuelve a casar da a luz a un hijo, y después de volver a casarse las dos partes tienen un hijo juntos
(6) Otras circunstancias determinadas por; el departamento administrativo de salud y planificación familiar del Gobierno Popular Provincial.
Artículo 21 Se implementará un sistema de aprobación del nacimiento para el nacimiento de hijos adicionales de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 de este Reglamento. Las parejas que solicitan tener otro hijo deben solicitar un certificado de nacimiento en el gobierno popular del municipio o en la oficina del subdistrito donde una de las partes tiene su registro familiar o en el lugar donde solicitan un permiso de residencia antes de quedar embarazadas. Al solicitar un certificado de nacimiento, debe presentar un formulario de solicitud de nacimiento y los siguientes documentos y certificados:
(1) Tarjetas de identificación de residente y certificados de matrimonio de ambas partes si solicita un certificado de nacimiento. lugar donde se solicita el permiso de residencia, deberá presentar además los siguientes documentos y certificados: Deberá presentarse un permiso de residencia;
(2) Prueba de que se cumple alguna de las circunstancias previstas en los apartados 1 a 5 del artículo 20 de este Reglamento existe.
El gobierno popular del municipio o la oficina del subdistrito aceptará y revisará de inmediato las solicitudes de parto de los ciudadanos e informará las opiniones de revisión y los materiales de solicitud del solicitante al nivel del condado dentro de los 20 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud Aprobada por los departamentos administrativos de salud y planificación familiar. El departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) emitirá un certificado de nacimiento a quienes cumplan con las condiciones de nacimiento dentro de los diez días a partir de la fecha de recepción de los materiales de solicitud e informará a quienes no cumplan; las condiciones del nacimiento por escrito las razones para no aprobar el nacimiento.
Artículo 22 Los nacimientos relacionados con el extranjero cometidos por residentes de esta provincia, incluidos los nacimientos de compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwán, así como los nacimientos de chinos de ultramar que regresan y de personas que estudian en el extranjero, se manejarán de acuerdo con regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 23 La identificación médica de niños enfermos y discapacitados se realizará de acuerdo con las normas nacionales y provinciales pertinentes.
El artículo 24 prohíbe la discriminación y el abuso contra las mujeres que dan a luz a niñas y las mujeres que son infértiles.
Está prohibido la discriminación, el abuso y el abandono de bebés.
Para quienes ahogan bebés, los abandonan y dan a sus hijos en adopción ilegalmente, sus solicitudes de maternidad ya no serán aprobadas. Artículo 25 Para las parejas que tengan hijos en cumplimiento de lo dispuesto en la ley y este reglamento, además de la licencia de maternidad estipulada por el Estado, se agregarán 60 días adicionales de licencia de maternidad, y el hombre tendrá siete días de baja por enfermería. El aumento de las licencias por maternidad y lactancia se considerará asistencia, los salarios se pagarán como de costumbre y las prestaciones sociales se mantendrán sin cambios.
Artículo 26: Durante el período en que el Estado incentiva a una pareja a tener un hijo, a las parejas que voluntariamente tengan un solo hijo de por vida se les expedirá un "Certificado de Honor para Padres de Hijos Únicos". Las parejas que hayan obtenido el “Certificado de Honor de Padres de Hijo Único” o estén cumpliendo con los sistemas de recompensa y asistencia familiar de planificación familiar, nacional y provincial, disfrutarán de las siguientes recompensas o asistencias:
(1) Desde el mes de solicitud hasta que el niño cumpla 18 años, recibirá una tarifa de incentivo de no menos de diez yuanes por mes. La tarifa de incentivo será pagada en un 50% por el empleador de cada cónyuge. Los incentivos para el personal de las agencias e instituciones gubernamentales serán pagados por la unidad en la que trabajan con cargo a los gastos administrativos; los incentivos para los empleados de la empresa serán pagados por la unidad con cargo al fondo de bienestar público de la empresa; los incentivos para el resto del personal correrán a cargo de la unidad; por la oficina del subdistrito o el gobierno popular del municipio donde están ubicados. Si realmente hay dificultades para retirar los fondos, el gobierno popular del condado (ciudad, distrito) proporcionará los subsidios financieros apropiados.
(2) Si los padres de un hijo único son empleados de agencias gubernamentales o instituciones públicas, cuando se jubilen se les otorgará un subsidio de jubilación único de acuerdo con las regulaciones provinciales pertinentes, y los fondos se ser desembolsados desde los canales originales. Si los padres de un hijo único son empleados de la empresa, su unidad proporcionará un subsidio de pensión único basado en el 30% del salario anual promedio de los empleados de la ciudad dividido en distritos en el año anterior al momento de su jubilación. Para las parejas rurales que tengan más de 60 años y cumplan las condiciones para recibir incentivos y asistencia familiar en materia de planificación familiar, se proporcionarán incentivos y asistencia de conformidad con las normas nacionales y provinciales pertinentes. Si los padres de un hijo único son otros residentes urbanos, el gobierno popular del condado (ciudad, distrito) proporcionará incentivos y asistencia basados en el sistema de incentivos y asistencia para algunas familias rurales de planificación familiar.
(3) Los gobiernos populares en todos los niveles deben proporcionar información, fondos, tecnología y capacitación a las parejas que implementan la planificación familiar, a las familias rurales con un solo hijo y a las familias con dos niñas que han sido esterilizadas en el proceso. del desarrollo económico, se dará prioridad a las familias pobres que implementen la planificación familiar en términos de préstamos para aliviar la pobreza, proyectos de alivio de la pobreza, ayuda social y división de terrenos para viviendas.
(4) Se brindará asistencia especial de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes a las parejas cuyo único hijo esté discapacitado, no haya dado a luz a otro niño después de su muerte y no haya adoptado niños, así como a otras parejas que reúnan las condiciones para recibir asistencia especial.
(5) Para las parejas que no hayan tenido más hijos y no hayan adoptado hijos después de la muerte de su único hijo, se mantendrán las recompensas para los padres del hijo único original que disfruten del mismo; La seguridad mínima de vida será un tercio superior a la línea mínima de seguridad de vida.
Artículo 27 Para aquellos que dan a luz después de recibir el "Certificado de Honor para Padres de Hijos Únicos", la autoridad emisora del certificado cancelará el certificado honorífico y cesará los diversos tratamientos preferenciales que disfruta el certificado.
Artículo 28 Los gobiernos populares en todos los niveles deben desarrollar vigorosamente seguros de pensiones básicos, seguros médicos básicos, seguros de maternidad y otras empresas de bienestar social, y promover la planificación familiar.
Alentar a las localidades calificadas a implementar diversas formas de seguridad de pensiones basadas en los principios de orientación gubernamental y voluntariedad de los agricultores.
Los gobiernos populares en todos los niveles deben formular políticas correspondientes para alentar a las organizaciones e individuos a recaudar fondos de múltiples fuentes, establecer diferentes formas de instituciones de bienestar para personas mayores y formar gradualmente una red de servicios comunitarios para la población mayor. .
Artículo 29 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior podrán establecer fondos de bienestar público para la planificación familiar. El fondo de bienestar público para la planificación familiar se compone de asignaciones gubernamentales, donaciones privadas, donaciones sociales, donaciones internacionales y otros fondos. Se utiliza principalmente para apoyo y alivio en circunstancias especiales relacionadas con la planificación familiar. Artículo 30 Los ciudadanos tienen derecho a tomar decisiones informadas sobre los métodos anticonceptivos. Las parejas en edad fértil deben elegir de forma independiente medidas anticonceptivas y anticonceptivas para prevenir y reducir los embarazos no deseados.
Los gobiernos populares en todos los niveles deben proteger los derechos de los ciudadanos a obtener servicios técnicos de planificación familiar adecuados. Se anima a las parejas que han tenido hijos a elegir medidas anticonceptivas de acción prolongada.
Artículo 31 Las agencias de servicios técnicos de planificación familiar de todos los niveles son responsables de los servicios técnicos de planificación familiar, la publicidad y consulta, la capacitación empresarial y el suministro de insumos médicos.
Artículo 32 Las agencias de servicios técnicos de planificación familiar en todos los niveles y las instituciones médicas y de atención de salud dedicadas a servicios técnicos de planificación familiar popularizarán la anticoncepción, los exámenes de embarazo, los servicios de seguimiento, la eugenesia y la atención posnatal y los servicios reproductivos dentro de el alcance de sus respectivas responsabilidades. El conocimiento de las ciencias de la salud promueve el manejo previo al embarazo, garantiza la seguridad de las receptoras y previene o reduce los defectos de nacimiento.
Artículo 33 Los gobiernos populares de todos los niveles garantizarán que las parejas en edad fértil que implementen la planificación familiar puedan disfrutar de servicios técnicos gratuitos de planificación familiar en artículos básicos prescritos por el Estado. Los artículos gratuitos de servicios técnicos de planificación familiar, tarifas de servicios e identificación y tratamiento de complicaciones de cirugías de planificación familiar se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 34 Al brindar atención de salud materna y servicios de parto, las instituciones médicas y de atención de salud y las agencias de servicios técnicos de planificación familiar y su personal deberán comprender de manera proactiva la información de identidad de las mujeres embarazadas e informar su ubicación de acuerdo con las regulaciones. El departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular del condado (ciudad, distrito).
Artículo 35 Está estrictamente prohibido utilizar tecnología de ultrasonido y otros medios técnicos para la identificación del género fetal que no sea médicamente necesario; está estrictamente prohibido utilizar la interrupción artificial del embarazo para la selección del género que no sea médicamente necesario. Artículo 36 Para los ciudadanos que no cumplan con las disposiciones de este Reglamento para tener hijos, el departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) se basará en la ciudad o pueblo anunciado en el boletín estadístico de el gobierno popular del condado (ciudad, distrito) en el año anterior, el ingreso disponible anual per cápita de los residentes o el ingreso neto anual per cápita de los residentes rurales es la base, y las tarifas de apoyo social se calculan de acuerdo con el número de hijos de ambos. hombres y mujeres.
Artículo 37: A quienes cumplan alguna de las circunstancias señaladas en el artículo 20 de este Reglamento y no hayan solicitado partida de nacimiento antes de quedar embarazadas, el gobierno popular del municipio o la oficina subdistrito les ordenará que solicitar un nuevo certificado de nacimiento después del embarazo. Si un niño no solicita un certificado de nacimiento de reemplazo al dar a luz, el departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) impondrá una multa de 5.000 yuanes a cada uno; pareja.
Por cada niño adicional que no cumpla con lo dispuesto en el artículo 20 de este Reglamento, se cobrarán cuotas de apoyo social equivalentes a tres veces el monto base estipulado en el artículo 36.
Artículo 38 Para quienes cumplan con las condiciones legales de matrimonio pero no soliciten el registro de matrimonio pero den a luz a su primer hijo, deberán solicitar un nuevo registro de matrimonio dentro de los 60 días siguientes a la fecha de nacimiento. si la reinscripción no se completa dentro del plazo, el tercer hijo será reinscrito, según lo dispuesto en el artículo 16, que se cobrará una quinta parte del importe básico de las cuotas de apoyo social.
A quienes no reúnan las condiciones legales para contraer matrimonio y tengan hijos, se les cobrarán cuotas de apoyo social con base en la base estipulada en el artículo 36.
Si un cónyuge tiene hijos con otra persona o tiene hijos con otra persona sabiendo que tiene cónyuge, por cada hijo nacido se cobrarán cuotas de apoyo social al triple del monto base estipulado en el artículo 36.
Artículo 39: Se cobran tarifas de apoyo social a los trabajadores migrantes que tienen hijos que no cumplen con las leyes y regulaciones y se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 40: El cobro de las tarifas de apoyo social se realizará por escrito por el departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular del condado (ciudad, distrito); ciudad, distrito) gobierno popular El departamento puede confiar al gobierno popular del municipio o a la oficina del subdistrito la toma de una decisión de cobro por escrito.
Artículo 41 Si el departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) decide cobrar tarifas de apoyo social a las partes interesadas, entregará una carta de decisión de cobro tanto al hombre como al partidos femeninos respectivamente. Al recibir la decisión de expropiación, el interesado hará constar la fecha de recepción y la firmará o sellará en el recibo de entrega.
La decisión de cobro debe llevar el sello de la agencia de cobro y expresar las siguientes cuestiones:
(1) Nombre, sexo, edad y dirección del interesado;
p>
(2) Hechos y pruebas de parto ilegal;
(3) Base legal y monto de las tarifas de apoyo social cobradas a los hombres y mujeres respectivamente;
(4 ) Pago de cuotas de apoyo social La forma, lugar y plazo;
(5) Las formas y plazo para solicitar el recurso de reconsideración administrativa y presentar litigio administrativo si no está satisfecho con la decisión de expropiación;
(6) El condado (ciudad, ciudad, ciudad, etc.) que tomó la decisión de expropiación. El nombre del departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular del distrito y la fecha de la decisión de cobro.
Artículo 42 La decisión sobre el cobro de las cuotas de apoyo social surtirá efectos a partir de la fecha de su entrega al interesado. El interesado deberá pagar la tasa de ayuda social en un solo pago dentro de los treinta días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de cobro.
Si el nivel de ingresos real del partido en cuestión es demasiado bajo y es realmente difícil pagar la cuota de apoyo social en una sola suma, el partido debe presentar una solicitud al condado (ciudad, distrito) para que tomó la decisión de cobro dentro de los 30 días a partir de la fecha de recepción de la decisión de cobro. El departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular deberá presentar una solicitud por escrito para el pago a plazos y proporcionar los materiales de respaldo pertinentes. El departamento administrativo de salud y planificación familiar del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) tomará la decisión de aprobar o desaprobar el pago a plazos dentro de los treinta días a partir de la fecha de recepción de la solicitud de la parte y notificará a la parte por escrito.
Artículo 43 Las partes interesadas pagarán las tasas de apoyo social a las instituciones financieras designadas por el departamento de finanzas a nivel del condado (ciudad, distrito). Cuando una institución financiera designada reciba pagos de apoyo social, emitirá a la parte interesada un recibo por los pagos de apoyo social impreso uniformemente por el departamento financiero del Gobierno Popular Provincial.
Artículo 44 Si el interesado no paga la tasa de apoyo social dentro del plazo prescrito, se le cobrará una multa por pago atrasado de dos milésimas de la tasa de apoyo social vencida cada mes a partir de la fecha del incumplimiento; Una vez realizado el pago, el departamento administrativo de salud y planificación familiar que tomó la decisión de recaudar el impuesto solicitará al Tribunal Popular su ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 45 Si un niño incumple las disposiciones de este Reglamento, además de cobrar las cuotas de apoyo social conforme a la ley, si es trabajador estatal, será sancionado con su o su unidad u organización relevante de acuerdo con la ley, si es miembro de otro personal, será castigado de acuerdo con la ley. La unidad u organización relevante a la que pertenece manejará el asunto en consecuencia de acuerdo con la ley. la ley.
Artículo 46 Si la adopción de niños viola lo dispuesto en este reglamento, se perseguirá la responsabilidad legal que corresponda.
Artículo 47 El que viole las disposiciones de este Reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos, será ordenado a realizar correcciones por el departamento administrativo de salud y planificación familiar de acuerdo con sus facultades, advirtiéndole, y los ingresos ilegales serán confiscados; si los ingresos ilegales superan los 10.000 yuanes, se impondrá una multa no inferior a dos veces pero no superior a seis veces los ingresos ilegales si no hay ingresos ilegales o si los ingresos ilegales son inferiores; de 10.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes, si las circunstancias son graves, la autoridad emisora original revocará el certificado de práctica si constituye una violación de la gestión de la seguridad pública; Las sanciones de gestión de la seguridad pública se impondrán de conformidad con la ley; si constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley:
(1) Colocación o extracción ilegal de dispositivos intrauterinos para terceros, y recanalización ilegal de conductos deferentes y trompas de Falopio, interrupción del embarazo y otras cirugías de planificación familiar;
(2) Unidades que no han obtenido una licencia de práctica legal o personas que no han obtenido calificaciones legales realizan cirugías de planificación familiar ;
(Tres) )Usar tecnología de ultrasonido u otros medios técnicos para realizar una identificación no médica del género fetal o una interrupción artificial del embarazo selectiva por género para otros;
(4) Realizar falsificaciones identificación médica;
(5) Emitir certificados de nacimiento falsos, certificados falsos de matrimonio y maternidad de inmigrantes, certificados honorarios falsos de padres únicos y otros certificados falsos de planificación familiar.
Artículo 48 A quien falsifique, altere, compre o venda certificados de planificación familiar, el departamento administrativo de salud y planificación familiar le confiscará las ganancias ilegales. Si las ganancias ilegales exceden los 5.000 yuanes, se le impondrá una multa no inferior. Si no hay ingresos ilegales o los ingresos ilegales son inferiores a 5.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes. constituida, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Si un certificado de planificación familiar se obtiene por medios inadecuados, el departamento administrativo de salud y planificación familiar cancelará el certificado de planificación familiar si la unidad que emitió el certificado es culpable, el responsable directo y; Las demás personas directamente responsables serán sancionadas conforme a la ley.
Artículo 49: El que tolere o encubra los nacimientos ilegales de otros, insulte o dañe a los agentes del orden público de planificación familiar, o niegue o impida al personal encargado del orden público de planificación familiar el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley, será sujeto a las responsabilidades de salud y planificación familiar de los gobiernos populares a nivel de condado o superior, el departamento administrativo deberá criticar, educar y detener si constituye una violación de la gestión de la seguridad pública, será sancionado por la gestión de la seguridad pública de conformidad. con la ley; si constituye delito, será investigado por responsabilidad penal conforme a la ley.
Artículo 50 Quien viole las disposiciones del presente Reglamento y no cumpla con la obligación de ayudar en la gestión de la planificación familiar será ordenado por el gobierno popular correspondiente a realizar correcciones y ser notificado de las críticas a la persona directamente responsable; sus responsables y demás personal directamente responsable serán sancionados conforme a la ley.
Artículo 51: Si un funcionario de una agencia estatal comete uno de los siguientes actos durante las labores de planificación familiar, que constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley si lo hace; no constituye un delito, será castigado de acuerdo con la ley si hay ingresos ilegales. Las ganancias ilegales serán confiscadas:
(1) Infracción de los derechos personales de los ciudadanos, derechos de propiedad y otros derechos legítimos; e intereses;
(2) Abuso de poder, incumplimiento del deber y negligencia para beneficio personal;
(3) Solicitar o aceptar sobornos;
( 4) Retener, retener, malversar o malversar fondos de planificación familiar o fondos de apoyo social;
(5) Informes falsos, ocultar, falsificar, alterar o negarse a informar datos estadísticos de población y planificación familiar.
Artículo 52 Si los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones consideran que los organismos administrativos han infringido sus derechos e intereses legítimos durante la implementación de la gestión de planificación familiar, podrán solicitar una reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con la ley. Artículo 53 El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. El Plan Provincial de Shandong fue adoptado en la cuarta reunión del Comité Permanente del Séptimo Congreso Popular de la Provincia de Shandong el 20 de julio de 1988 y revisado en la vigésimo cuarta reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular de la Provincia de Shandong el 14 de octubre. de 1996. Al mismo tiempo queda derogado el Reglamento de Maternidad.