La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Colección completa de poemas chinos antiguos para alumnos de segundo grado de primaria.

Colección completa de poemas chinos antiguos para alumnos de segundo grado de primaria.

En el estudio del chino en la escuela primaria, ¿cuántos poemas antiguos hemos aprendido? El siguiente es un antiguo poema chino que compilé para ti en segundo grado de la escuela primaria. ¡Espero que te sea útil!

Poemas chinos antiguos para segundo de primaria (1)

Cascada de la montaña Wanglu en la dinastía Tang: Li Bai

La niebla violeta es iluminada por el sol , y la cascada cuelga en el Piamonte.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra.

Traducción

El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña.

Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, lo que hace que la gente piense que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.

Anotaciones para...

1. Quemador de incienso: se refiere al Pico del Quemador de Incienso. Humo púrpura: se refiere a la luz del sol que pasa a través de las nubes, que desde la distancia parece humo púrpura. "El lago Lipeng mirando el monte Lu" de Meng Haoran: el primer día del quemador de incienso, la cascada se tiñó de rojo. ¿Luz del sol? Dos frases: ¿una obra? ¿La montaña Lushan está conectada a las estrellas y el sol brilla sobre el quemador de incienso y produce humo púrpura? .

2. Mirar desde la distancia. Colgar: colgar. Maekawa: ¿Un trabajo? ¿Chang Chuan? . Chuan: río, aquí se refiere a cascada.

3. Recto: Recto. Tres mil pies: describe la altura de una montaña. Esta es una exageración y no una referencia verdadera.

4. Duda: duda. Galaxias: Los antiguos se referían a cúmulos de galaxias en cintas. Jiutian: ¿Una obra? mucho tiempo? . Los antiguos creían que hay nueve niveles en el cielo, y que los nueve cielos son el nivel más alto y el punto más alto del cielo. Esta frase es muy extrema, una cascada.

Su Xinshi, tienda Xugong, dinastía Song: Yang Wanli

Las cercas son escasas, un camino conduce a la distancia y los pétalos de los árboles caen, pero aún no lo han hecho. formó una sombra.

El niño corrió rápidamente para atrapar la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia el huerto y no pudo ser encontrada nuevamente.

Traducción y anotación

Anónimo

Traducción

La cerca es escasa, un camino conduce a la distancia, los pétalos caen del árboles, pero la sombra aún no se ha formado.

El niño corrió rápidamente detrás de la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia la coliflor y nunca más fue encontrada.

Anotar...

1 Valla: Valla.

②Escaso: Escaso.

③Ruta: ruta.

(4) Sombra: Sombra formada por hojas frondosas y densas.

5 Date prisa: corre.

Poemas chinos antiguos para segundo de primaria (2)

Du Fu: Cuartetas de la dinastía Tang

"Dos oropéndolas cantan entre los sauces verdes , y las garcetas se extienden por el cielo"

Mi ventana enmarca una vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

Traducción

Dos oropéndolas cantaron graciosamente entre los verdes sauces y un grupo de cuidadas garcetas se elevó hacia el cielo azul.

Sentado junto a la ventana, puedes ver la nieve que se acumula durante todo el año en la montaña Xiling, y los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, están amarrados frente a la puerta.

Anotar...

(1) Xiling: Montaña Nevada Xiling.

(2) Nieve Qianqiu: se refiere a la nieve en la montaña nevada Xiling que no se ha derretido en miles de años.

(3) Atraque: atraque.

(4) Soochow: territorio de la antigua Wu, provincia de Jiangsu.

(5) Barco Wanli: Un barco no lejos de Wanli.

(6)? Es el nombre del poema y no indica directamente el contenido del poema. Esta forma facilita la escritura de una escena y un objeto para expresar los sentimientos inmediatos del autor. De vez en cuando el poeta ve algo que desencadena su pasión interior. El escritor escribe los propios sentimientos del poeta, ¿no se le ocurre un título y utiliza el ritmo del poema? ¿Cuartetas? como tema. Du Fu escribió un grupo de poemas de esta forma, cuatro de los cuales son * * *. ¿Cuartetas? Para preguntas generales. "¿La cuarteta? Dos oropéndolas cantando en los sauces verdes es una de ellas. El poema tiene una atmósfera fresca y relajada, y tiene una belleza natural. Las dos primeras oraciones usan? ¿amarillo? ¿forro? Cui?, ¿to? blanco? ¿forro? verde ?, colores brillantes, Muestra la vitalidad del comienzo de la primavera, en la primera frase, los oropéndolas cantan sobre los sauces, y en la siguiente frase, las garcetas vuelan hacia el cielo, ampliando mucho el espacio, de abajo hacia arriba, de cerca a. lejos.

? ¿Hay nieve en las ventanas de Xiling? Las dos últimas frases han señalado que estamos a principios de primavera y que la nieve del otoño en invierno quiere derretirse, dando a los lectores una sensación de humedad. La última oración describe con más detalle el complicado estado de ánimo de Du Fu en ese momento: ¿de dónde vino el barco? ¿Wu Dong? Esta frase significa que la guerra se ha calmado, se ha restablecido el transporte y el poeta ha visto cosas y ha echado de menos su ciudad natal.

Hierba/Ford Antiguo Yuancao Adiós a la dinastía Tang: Bai Juyi

La hierba alta es tan exuberante que la hierba marchita en otoño e invierno espesa el color de la hierba.

Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo.

Hay maleza y flores por todo el antiguo camino, y tu viaje termina en la pradera bajo el sol.

Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.

Traducción

La hierba es tan exuberante y espesa cada otoño, invierno y primavera.

Los despiadados incendios forestales sólo pueden quemar las hojas secas. Cuando sopla la brisa primaveral, la tierra está verde.

Las malas hierbas y las flores silvestres se extienden y sumergen el antiguo camino, y el final de la pradera bajo el sol brillante es tu viaje.

Una vez más me despido de un amigo cercano, y la espesa hierba representa mi profundo cariño.

Anotar...

Ford: Utiliza poemas o modismos antiguos para escribir poemas. ¿Los poemas suelen comenzar con un título? ¿Dotado? Dos palabras. Esta era una forma para que los antiguos aprendieran a componer poesía, ya sea componiendo poemas sobre diferentes temas en reuniones de literatos o componiendo poemas sobre temas en exámenes imperiales, lo que se llamaba "Fu Yi".

Separación: Aparición de hierba frondosa.

Con cada estación va y viene: marchitarse, marchitarse. Rong, exuberante. Las malas hierbas florecen y se marchitan una vez al año.

Se prensan dulcemente en la antigua carretera: Fang hace referencia al rico aroma de la hierba silvestre. Fang Yuan: La fragancia de la hierba verde se esparce por todas partes. Invadir, ocupar, crecer demasiado. Las hierbas fragantes en la distancia crecen hasta el antiguo camino de correos.

Verde: El pastizal es de color verde brillante.

Wang Sun: Esto se refiere a los descendientes de nobles, esto se refiere a amigos lejanos.

Exuberante: describe la apariencia de una vegetación exuberante.

Poesía china antigua para segundo grado de primaria (3)

Liu Jingwen/Paisaje invernal de la dinastía Song: Su Shi

El loto se ha marchitado y la hoja de loto que retiene la lluvia también se ha marchitado. Sólo las ramas de los crisantemos aún se alzan orgullosas contra la escarcha.

Debes recordar que el mejor paisaje del año se encuentra en las estaciones naranja-amarilla y naranja-verde de finales de otoño y principios de invierno. (El trabajo más importante: exactamente)

Traducción

El loto se ha marchitado, incluso las hojas de loto que retienen la lluvia se han marchitado, y sólo las ramas del crisantemo se alzan orgullosas en el helada.

Debes recordar que el mejor paisaje del año es a finales de otoño y principios de invierno cuando los naranjas son dorados y verdes.

Anotar...

(1): Liu, nombre de cortesía, poeta, nombrado Comandante en Jefe de los ejércitos de Zhejiang Oriental y Zhejiang Occidental, estacionados en Hangzhou. Su Shi lo consideraba un erudito nacional, lo recomendaba y pagaba por sus poemas.

⑵El loto se marchita: el loto se seca y se seca. Qing: Levántalo, levántalo. Cubierta para la lluvia: originalmente llamado paraguas, el poema se refiere a la forma en que se estiran las hojas de loto.

(3) Residuo de crisantemo: los crisantemos se marchitan. y: Aún así. Aoshuang: Sin miedo al frío intenso, fuerte e inquebrantable.

⑷jun: originalmente se refiere al rey antiguo, y posteriormente se refiere al título honorífico para los hombres, especialmente. Recuerda: debes recordar.

5] Exacto: ¿una obra? ¿mayoría? . Hora naranja-naranja-verde: se refiere al momento en que las naranjas se vuelven amarillas y permanecen verdes, haciendo referencia al final del otoño y comienzo del invierno en el calendario lunar.

A Wang Lun de la dinastía Tang: Li Bai

Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó un canto de despedida proveniente de la orilla.

Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló.

Traducción

Li Bai subió al barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó un canto de despedida proveniente de la orilla.

Incluso si el Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no se puede comparar con "Farewell Me" de Wang Lun.

Anotar...

(1) Canción de percusión: una forma de canto folclórico. Al cantar, puedes marcar el compás con los pies y cantar mientras caminas.

②Taohuatan: cien millas al suroeste del condado de Jingxian, provincia de Anhui. El Anuario Unificado lo llama insondable.

③Mil pies de profundidad: El poeta comparó a Wang Lun y su amistad con un charco de agua clara y mil pies de profundidad, y lo escribió de forma exagerada (ni un charco de agua clara ni mil pies de profundidad). profundas son reales). Amistad profunda, muy conmovedora.

4 No tan bueno como: No tan bueno como.

⑤Wang Lun: amigo de Li Bai. Cuando Li Bai visitó Taohuatan en el condado de Qiong (ahora provincia de Anhui), Wang Lun, de la cercana aldea de Jia, a menudo entretenía a Li Bai con su propio vino, y los dos formaron una profunda amistad. "Las anotaciones de Li Bai", "Trescientos poemas Tang" y "Las obras completas de los poemas Tang" identifican a Wang Lun como un aldeano común y corriente que Li Bai conoció mientras viajaba por el condado de Jingxian. Esta visión continúa hasta el día de hoy. Hasta el día de hoy, el erudito de Anhui Wang Guangze y Wang Guangze han realizado sucesivamente investigaciones sobre la genealogía de la familia Wang, la genealogía de la familia Wang y la rama del condado de Wangxujing. ¿está seguro? Wang Lun, también conocido como Lin Feng, fue una figura famosa de la dinastía Tang. Tenía una buena relación con Li Bai, Wang Wei y otros, y a menudo respondía con poemas. Durante el período Kaiyuan Tianbao, Wang Lun fue el magistrado del condado de Jing, ¿Li Bai? Espera, ¿te resistes a decir adiós? (Para más detalles, consulte la Discusión de Li Zilong sobre Wang Lun, Volumen 2 de “El diario de Li Bai”). Según este poema, Wang Lun pudo haber vivido en Peach Blossom Pond durante la visita de Li Bai. Li Bai viajó desde Guangling y Jinling a Xuancheng en 754 d.C. (el decimotercer año de Tianbao), por lo que este poema no debería ser anterior a lo anterior.

Viajes de montaña en la dinastía Tang: Du Mu

En las frías montañas a lo lejos, los caminos de piedra están inclinados y hay gente en lo profundo de las nubes blancas. (Trabajo en profundidad: lugar de vida)

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.

Traducción

A lo largo del sinuoso camino que sube a la montaña, hay gente en lo profundo de las nubes blancas.

Detuve el auto porque me gusta el paisaje de finales de otoño del bosque de arces. Las hojas de arce están teñidas con escarcha otoñal y son más hermosas que las flores de primavera en febrero.

Anotar...

1. Viajes de montaña: caminar por la montaña.

2. Llegar lejos: llegar lejos.

3. Hanshan: una montaña a finales de otoño.

4. Camino de piedra: un camino de piedra.

5. Oblicuo: ¿Esta palabra se pronuncia xi? , es decir, inclinado.

6. Shen: ¿Hay otras versiones? ¿saludable? . (? ¿Profundo? puede entenderse como estar en lo más profundo de la niebla;? ¿Saludable? El lugar donde se forman las nubes blancas)

7.

8. Sentarse: Porque.

9. Hojas heladas: Las hojas del arce se vuelven rojas después de las heladas de finales de otoño.

10. Noche en el bosque de arces: bosque de arces al atardecer.

11. Rojo en: más rojo que más rojo. Este artículo significa que las hojas de escarcha son más rojas que las flores de febrero.